Lyrics and translation 2Frères - 33 tours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Derrière
le
comptoir
d'un
vieux
magasin
d'disques
За
прилавком
старого
магазина
грампластинок
À
que'que
part,
à
deux
pas
du
Mile
End
В
кве'что
уходит,
в
двух
шагах
от
мили-энда
Tu
vendais
des
vieux
vinyles
usés
dans
une
boutique
Ты
продавал
старые
поношенные
винилы
в
магазине.
T'avais
dix-sept
ans
pis
la
vie
c'tait
loin
d'être
Disney
Land
Тебе
было
семнадцать
лет,
но
жизнь
была
далека
от
Disney
Land.
Mais
quand
la
cloche
a
retenti
au-d'sus
d'la
porte
Но
когда
за
дверью
раздался
звонок
T'as
tout
d'suite
su
qu'c'était
l'amour
qui
rentrait
Ты
сразу
понял,
что
это
любовь.
La
neige
fondait
deux
fois
plus
vite
en-d'sous
d'ses
bottes
Снег
таял
вдвое
быстрее-из-под
сапог
Pis
l'soleil
la
suivait
entre
les
volets
Солнце
шло
за
ней
между
ставнями.
T'as
presque
arrêté
d'respirer
Ты
почти
перестал
дышать.
Quand
a
pris
un
vieux
record
des
Clash
Когда
взял
старый
рекорд
столкновений
Qu'a
dit
"penses-tu
qu'tu
peux
m'trouver
Что
сказал
"Ты
думаешь,
что
можешь
найти
меня
Le
tout
premier
de
Johnny
Cash?"
Первый
Джонни
Кэш?"
T'as
dit
ben
"j'peux
bin
essayer
Ты
сказал
Бену:
"я
могу
попробовать
T'as
qu'à
r'passer
dans
une
semaine"
Ты
должен
приехать
через
неделю."
En
priant
pour
qu'elle
aille
pas
r'garder
Молясь,
чтобы
она
не
ушла
Dans
l'bac
où
y
en
avait
une
dizaine
В
бункере,
где
их
было
около
десятка
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Quand
est
finalement
r'venue
une
semaine
plus
tard
Когда,
наконец,
пришла
через
неделю
T'avais
caché
l'disque
qu'a
cherchait
derrière
ceux
d'Elvis
Ты
спрятал
диск,
который
искал
за
дисками
Элвиса.
T'avais
la
phrase
parfaite
pour
l'inviter
un
soir
У
тебя
была
идеальная
фраза,
чтобы
пригласить
ее
на
вечер.
Y
fallait
seulement
qu't'attendes
le
moment
propice
Нужно
было
только
дождаться
подходящего
момента.
A
s'est
approchée
du
comptoir
А
подошла
к
стойке
En
y
mettant
sa
main,
a
frôlé
la
tienne
Вложив
в
нее
руку,
хмыкнул:
A
dit
"pas
d'trace
de
c'que
j'veux
avoir?"
Сказал
:"
никаких
следов
того,
что
я
хочу
иметь?"
T'as
bégayé
"p-p-peut-être
dans
une
semaine"
Ты
заикнулся
" п-п-может
быть,
через
неделю"
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Le
jeudi
suivant,
t'avais
pas
dormi
d'la
nuite
В
следующий
четверг
ты
не
спал
всю
ночь.
Tellement
t'étais
nerveux
d'y
dire
"veux-tu
qu'on
sorte
que'que
part?"
Так
сильно
ты
нервничал,
говоря:
"ты
хочешь,
чтобы
мы
ушли?"
T'avais
choisis
d'y
offrir
le
vieux
record
de
Johnny
Ты
решил
предложить
старую
запись
Джонни.
En
souhaitant
juste
qu'ça
mettrait
les
chances
de
ton
bord
Просто
желая,
чтобы
это
ставило
шансы
на
твой
край
T'as
même
pas
eu
l'temps
d'l'inviter
Ты
даже
не
успел
его
пригласить.
A
pris
l'disque
pis
a
t'a
lancé
Взял
пластинку
и
запустил
тебя.
"Depuis
l'temps
qu'je
rêve
de
l'entendre
"С
тех
пор,
как
я
мечтал
услышать
это
Viens-tu
l'écouter
dans
ma
chambre?"
Ты
придешь
послушать
его
в
моей
комнате?"
Tu
y
as
souri
malgré
ta
gêne
Ты
улыбнулся,
несмотря
на
свою
неловкость.
Tu
l'as
suivie
jusque
chez
elle
Ты
проследил
за
ней
до
ее
дома.
Johnny
chantait
"I
Walk
The
Line"
Джонни
пел
"I
Walk
The
Line"
Et
ta
main
glissait
su'
ses
dentelles
И
твоя
рука
скользнула
по
ее
кружевам.
Pis
c'est
là
qu'tu
l'as
remarqué
Ты
заметила
это.
Sa
tablette
en
plexiglass
Его
плексигласовый
планшет
Son
autre
exemplaire
usagé
Его
другой
подержанный
экземпляр
Du
premier
disque
de
Johnny
Cash
Из
первой
записи
Джонни
Кэш
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Dam
da
dam,
dam
da
la
da
dam,
da
la
dam,
dam
dam
Дам-да-дам,
дам,
да
да
дам
да
дам,
дам,
дам
Dam
da
la
da
dam
Дам-да-да-да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! Feel free to leave feedback.