Lyrics and translation 2Frères - La route
Au
temps
des
premiers
jours
Во
времена
первых
дней
Là
où
commence
la
route
Там,
где
начинается
дорога
Là
où
y'a
que
des
rires
d'enfants
Где
только
детский
смех
Avant
que
n'vienne
que
le
doute
Прежде
чем
придет
только
сомнение
Et
qu'entrent
goûte
à
goûte
И
пусть
войдет
вкус
к
вкусу
Les
premières
marques
du
jugement
Первые
знаки
суждения
Un
regard
un
peu
louche
Немного
подозрительный
взгляд
Des
mots
durs
qui
nous
touchent
Суровые
слова,
коснувшиеся
нас
Soudain,
on
se
sent
différent
Вдруг
чувствуешь
себя
по-другому
Quand
personne
n'écoute
Когда
никто
не
слушает
Nos
peur,
c'que
l'ont
redoute
Наши
боялись
его
Qu'on
s'retrouve
seul
à
marcher
face
au
vent
Что
мы
одни
гуляем
против
ветра
À
garder
tout
ça
par
en
dedans
Чтобы
держать
все
это
внутри
C'que
l'on
ressent
Это
чувствуется
On
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Мы
не
можем
так
судить
мир
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
преследует.
Ni
les
combats
qui
les
rongent
Ни
боев,
которые
их
грызут
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд.
Pour
y
penser
Чтобы
думать
об
этом
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
пересекаемся
на
дороге
On
est
pas
à
l'abri
Мы
не
застрахованы
De
tous
ces
mots
qui
courent
От
всех
этих
слов,
бегущих
En
sens
contraire
à
l'amour
В
смысле,
противоположном
любви
Quand
on
vit
le
mépris
Когда
мы
видим
презрение
Que
ça
nous
tourne
autour
Пусть
это
обойдет
нас
стороной.
Que
ça
nous
laisse
là,
le
cœur
lourd
Пусть
это
оставит
нас
здесь,
с
тяжелым
сердцем
En
gardant
tout
ça
par
en
dedans
Держа
все
это
внутри
Que
l'évident
c'est...
Что
очевидное...
Qu'on
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Что
мы
не
можем
так
судить
мир
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
преследует.
Ni
les
combats
qui
les
rongent
Ни
боев,
которые
их
грызут
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд.
Pour
y
penser
Чтобы
думать
об
этом
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
пересекаемся
на
дороге
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
пересекаемся
на
дороге
On
a
tous
au
fond
de
soi
Мы
все
в
глубине
души
Un
p'tit
coeur
en
éclat
Сердце
в
сиянии
Et
un
feu
qui
brûle
parfois
И
огонь,
который
иногда
горит
On
passera
es
lunes
à
dompter
l'amertume
Мы
проведем
Луну,
чтобы
укротить
горечь.
Chacun
a
sa
route
ici-bas
У
каждого
своя
дорога
сюда
C'est
ben
pour
ça
Вот
почему
Бен
Qu'on
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Что
мы
не
можем
так
судить
мир
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
преследует.
Ni
les
combats
qui
les
rongent
Ни
боев,
которые
их
грызут
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд.
Pour
y
penser
Чтобы
думать
об
этом
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
пересекаемся
на
дороге
Quand
on
se
croire
sur
la
route
Когда
мы
думаем,
что
на
дороге
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Caouette
Album
La route
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.