Lyrics and translation 2Frères - Pour quelques heures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour quelques heures
На несколько часов
Six
heures
de
char
pour
me
rendre
chez
nous
Шесть
часов
за
рулем,
чтобы
добраться
домой,
La
lune
qui
brille
un
peu
partout
Луна
светит
повсюду.
Je
pense
à
toi
qui
m'aimes
Я
думаю
о
тебе,
о
том,
как
ты
меня
любишь,
Et
ça
me
fait
d'la
peine
И
мне
от
этого
грустно.
Notre
vie
est
devenue
compliquée
Наша
жизнь
стала
такой
сложной.
T'es
aux
études
pis
moi
j'peux
pas
rester
Ты
учишься,
а
я
не
могу
остаться.
J'ai
d'la
job
ailleurs
У
меня
работа
в
другом
месте,
Pendant
qu'toi
tu
pleures
Пока
ты
плачешь.
J'te
dis
de
rester
forte,
j'le
sais
que
c'est
pas
évident
Я
прошу
тебя
оставаться
сильной,
я
знаю,
что
это
нелегко,
Quand
moi
j'vois
du
pays
partout
Когда
я
колесю
по
стране,
Pis
que
t'es
toute
seule
dans
notre
appartement
А
ты
одна
в
нашей
квартире.
J'te
dis
qu'y
en
reste
pas
pour
longtemps
Я
говорю,
что
это
ненадолго,
Mais
on
l'sait
ben,
toutes
les
deux
Но
мы
обе
знаем,
Que
c'est
pas
l'temps
qui
fait
qu'on
s'ment
Что
не
время
определяет
наши
чувства.
Mais
si
t'es
su'l
bord
de
m'dire
Но
если
ты
готова
сказать
мне,
Que
notre
amour
vaut
pas
le
pire
Что
наша
любовь
не
стоит
всех
этих
мучений,
Dans
quelques
heures
Через
несколько
часов
Tu
verras
qu'on
s'aime
encore
Ты
увидишь,
что
мы
всё
ещё
любим
друг
друга,
Quand
ta
tête
sera
couché
sur
mon
cœur
Когда
твоя
голова
будет
лежать
на
моей
груди.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов
J'pourrais
te
tenir
ben
fort
Я
смогу
крепко
обнять
тебя
Et
croire
qu'il
reste
un
peu
d'bonheur
И
поверить,
что
немного
счастья
еще
осталось.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов.
La
route
est
de
plus
en
plus
longue
Дорога
становится
всё
длиннее,
On
dirait
qu'elle
finit
plus
Кажется,
что
ей
нет
конца.
400
kilomètres
qui
restent
400
километров
осталось,
Avant
que
j'tienne
ma
blonde
Прежде
чем
я
обниму
мою
любимую.
J'voudrais
tout
lâcher
pis
rester
avec
toi
Я
бы
хотел
всё
бросить
и
остаться
с
тобой,
Mais
la
maudite
société
Но
эта
проклятая
жизнь
Nous
rend
esclaves
de
tout
c'qu'on
doit
payer
Делает
нас
рабами
всего,
что
мы
должны
оплачивать.
Mais
lâche-moi
pas
avant
Но
не
бросай
меня
раньше,
Que
j'puisse
nous
acheter
du
temps
Чем
я
смогу
купить
нам
немного
времени.
Dans
quelques
heures
Через
несколько
часов
J'pourrais
oublier
la
route
Я
смогу
забыть
о
дороге
Dans
le
réconfort
de
ton
odeur
В
утешении
твоего
аромата.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов
Laisse-moi
t'aimer
ben
fort
Позволь
мне
крепко
любить
тебя
Et
m'perdre
au
milieu
d'ta
chaleur
И
потеряться
в
твоем
тепле.
Dans
quelques
heures
Через
несколько
часов
Tu
verras
qu'on
s'aime
encore
Ты
увидишь,
что
мы
всё
ещё
любим
друг
друга,
Quand
ta
tête
sera
couchée
sur
mon
cœur
Когда
твоя
голова
будет
лежать
на
моей
груди.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов
J'pourrai
te
tenir
ben
fort
Я
смогу
крепко
обнять
тебя
Et
croire
qu'il
reste
un
peu
d'bonheur
И
поверить,
что
немного
счастья
еще
осталось.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов.
Pour
quelques
heures
На
несколько
часов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renee Rioux
Attention! Feel free to leave feedback.