Lyrics and translation 2Frères - Premier juillet
Premier juillet
Первое июля
C'est
le
premier
juillet
Это
первое
июля,
On
s'en
va
pour
de
bon
Мы
уезжаем
навсегда
De
not'p'tit
quatre
et
demi
Из
нашей
маленькой
квартирки
À
not'
première
maison
В
наш
первый
дом.
Sur
la
terre
qu'on
voulait
На
земле,
которую
мы
хотели,
On
va
voir
l'horizon
Мы
увидим
горизонт.
En
ce
premier
juillet
В
это
первое
июля
J'dis
adieu
au
béton
Я
прощаюсь
с
бетоном,
J'ai
mis
tout
c'que
j'étais
Я
погрузил
всё,
что
у
меня
было,
Dans
le
fond
du
camion
В
кузов
грузовика,
Pour
mettre
un
peu
d'air
frais
Чтобы
вдохнуть
немного
свежего
воздуха
Au
coeur
de
mes
saisons
В
сердце
моих
времён
года.
J'm'en
viens
retrouver
ma
vie
Я
возвращаюсь
к
своей
жизни,
J'reviens
dans
mon
coin
d'pays
Я
возвращаюсь
в
свой
родной
край,
Bâtir
avec
celle
que
j'aime
tant
Чтобы
построить
с
той,
которую
я
так
люблю,
Un
jardin
plus
grand
pour
les
enfants
Сад
побольше
для
детей.
Quand
t'es
né
où
c'qu'les
yeux
Когда
ты
родился
там,
где
глаза
Voient
des
années
devant
Видят
годы
впереди,
La
rue
c't'un
terrain
d'jeu
Улица
— это
игровая
площадка,
Vraiment
pas
assez
grand
Которая
совсем
не
велика.
Moi
j'aime
ça
dans
mon
feu
А
я
люблю
в
своем
камине
Mett'
une
bûche
de
bois
franc
Подбросить
полено
из
твердых
пород
дерева.
J'm'en
viens
retrouver
ma
vie
Я
возвращаюсь
к
своей
жизни,
J'reviens
dans
mon
coin
d'pays
Я
возвращаюсь
в
свой
родной
край,
Bâtir
avec
celle
que
j'aime
tant
Чтобы
построить
с
той,
которую
я
так
люблю,
Un
jardin
plus
grand
pour
les
enfants
Сад
побольше
для
детей.
En
ce
premier
juillet
В
это
первое
июля
Dans
not'
nouvelle
maison
В
нашем
новом
доме
J'vois
le
soleil
qui
tombe
Я
вижу,
как
солнце
садится
Du
ciel
sur
l'horizon
С
неба
за
горизонт.
Enfin
un
peu
d'air
frais
Наконец-то
немного
свежего
воздуха
Sur
mes
nouvelles
chansons
Для
моих
новых
песен.
J'm'en
viens
retrouver
ma
vie
Я
возвращаюсь
к
своей
жизни,
J'reviens
dans
mon
coin
d'pays
Я
возвращаюсь
в
свой
родной
край,
Bâtir
avec
celle
que
j'aime
tant
Чтобы
построить
с
той,
которую
я
так
люблю,
Un
jardin
plus
grand
pour
les
enfants
Сад
побольше
для
детей,
Un
jardin
plus
grand
pour
les
enfants
Сад
побольше
для
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marin Steve, Minville Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.