Lyrics and translation 2Frères - Recoller ton cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recoller ton cœur
Восстановить твое сердце
Depuis
qu'ton
chum
est
parti,
t'es
seule
avec
les
enfants
С
тех
пор
как
твой
парень
ушел,
ты
одна
с
детьми,
Valérie
pis
Noémie,
deux
p'tites
filles
qui
en
ont
d'dans
Валери
и
Ноэми,
две
маленькие
девочки
с
характером.
Pas
facile
d'être
maman
pis
le
père
en
même
temps
Нелегко
быть
мамой
и
папой
одновременно.
Deux
jobs
du
soir
au
matin
pour
leur
donner
c'qui
ont
besoin
Две
работы
с
вечера
до
утра,
чтобы
дать
им
все,
что
нужно.
Lui,
y
est
parti
voir
la
vie,
tout
laissé
derrière
lui
Он
ушел
искать
лучшей
жизни,
оставив
все
позади.
Du
renfort,
ça
t'f'rait
du
bien
pour
affronter
l'quotidien,
ouais
Поддержка
тебе
бы
не
помешала,
чтобы
справляться
с
повседневностью,
да.
Tout
finit
par
passer
Все
проходит,
Pas
la
peine
de
pleurer
Не
стоит
плакать.
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Есть
кусочки
счастья,
Qui
peuvent
recoller
ton
cœur
Которые
могут
восстановить
твое
сердце.
Que
la
vie
reprenne
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Пусть
жизнь
вернется
в
русло
любви
по
утрам,
Que
la
vie
reprenne
le
cours
de
l'amour,
qu'le
soleil
revienne
Пусть
жизнь
вернется
в
русло
любви,
пусть
солнце
вернется,
Qu'le
soleil
revienne
Пусть
солнце
вернется.
Un
soir,
t'as
rencontré
Michel
dans
un
party
Однажды
вечером
ты
встретила
Мишеля
на
вечеринке,
Y
t'a
parlé
d'ses
deux
filles
pis
que'qu'chose
s'est
passé
Он
рассказал
тебе
о
своих
двух
дочерях,
и
что-то
произошло.
Y'a
que'qu'chose
qui
c't'allumé,
tu
t'es
r'mise
à
rêver
Что-то
в
тебе
зажглось,
ты
снова
начала
мечтать.
Ça
pris
des
jours
et
des
nuits
pour
que
tu
t'ouvres
à
lui
Потребовались
дни
и
ночи,
чтобы
ты
открылась
ему.
Ça
prend
du
temps
pour
aimer
quand
t'as
eu
l'cœur
blessé
Нужно
время,
чтобы
полюбить,
когда
твое
сердце
было
разбито.
Mais
t'as
r'fait
d'la
place
dans
ton
nid,
la
famille
s'est
agrandie
Но
ты
снова
нашла
место
в
своем
гнезде,
семья
стала
больше.
Tout
finit
par
passer
Все
проходит,
T'as
pus
à
t'inquiéter
Тебе
больше
не
нужно
беспокоиться.
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Есть
кусочки
счастья,
Qui
vont
recoller
ton
cœur
Которые
восстановят
твое
сердце.
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Жизнь
вернулась
в
русло
любви
по
утрам,
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour,
t'as
recollé
ton
cœur
Жизнь
вернулась
в
русло
любви,
ты
восстановила
свое
сердце,
Recollé
ton
cœur
Восстановила
свое
сердце.
C'est
beau
de
te
revoir
les
yeux
pleins
d'espoir
Как
хорошо
снова
видеть
твои
глаза,
полные
надежды.
Y
s'ra
jamais
trop
tard
pour
changer
ton
histoire
Никогда
не
поздно
изменить
свою
историю.
Tout
finit
par
passer
Все
проходит,
Faut
pas
abandonner
Нельзя
сдаваться.
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Есть
кусочки
счастья,
Qui
ont
recollé
ton
cœur
Которые
восстановили
твое
сердце.
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Жизнь
вернулась
в
русло
любви
по
утрам,
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Есть
кусочки
счастья,
Qui
ont
recollé
ton
cœur
Которые
восстановили
твое
сердце.
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour,
t'as
recollé
ton
cœur
Жизнь
вернулась
в
русло
любви,
ты
восстановила
свое
сердце,
Recollé
ton
cœur
Восстановила
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Lacombe, Steve Sebastien Cote
Attention! Feel free to leave feedback.