Наберу -
2lup
translation in German
Кто
мы
друг
для
друга
Wer
sind
wir
füreinander?
Я
вижу
тебя
повсюду,
но
хочется
жить
Ich
sehe
dich
überall,
aber
ich
möchte
leben.
Ставил
на
тебя,
когда
было
кого
любить
Ich
habe
auf
dich
gesetzt,
als
es
jemanden
zu
lieben
gab.
Не
обещаю
что
рядом
буду,
но
время
покажет
исход
Ich
verspreche
nicht,
dass
ich
in
der
Nähe
sein
werde,
aber
die
Zeit
wird
das
Ergebnis
zeigen.
Я
понемногу
теряю
в
числе
тех
самых
разгон
Ich
verliere
allmählich
an
Fahrt
in
der
Zahl
derer.
Ай,
детка
ближе
наберу
к
ночи
Hey,
Kleine,
ich
rufe
dich
gegen
Abend
an.
Знаешь
как
работаю,
скучаю
очень
Du
weißt,
wie
ich
arbeite,
ich
vermisse
dich
sehr.
Хотел
бы
быть
с
тобой
и
так
чтоб
бессрочно
Ich
wünschte,
ich
wäre
bei
dir,
und
zwar
für
immer.
Но
между
нами
километры,
всё
вокруг
так
сложно
Aber
zwischen
uns
liegen
Kilometer,
alles
ist
so
kompliziert.
Детка
ближе
наберу
к
ночи
Kleine,
ich
rufe
dich
gegen
Abend
an.
Знаешь
как
работаю,
скучаю
очень
Du
weißt,
wie
ich
arbeite,
ich
vermisse
dich
sehr.
Хотел
бы
быть
с
тобой
и
так
чтоб
бессрочно
Ich
wünschte,
ich
wäre
bei
dir,
und
zwar
für
immer.
Но
между
нами
километры,
всё
вокруг
так
сложно
Aber
zwischen
uns
liegen
Kilometer,
alles
ist
so
kompliziert.
Давай
расставим
все
точки
над
и
Lass
uns
die
Punkte
auf
dem
i
klären.
Кто
мы
друг
другу?
Wer
sind
wir
füreinander?
Друг
и
подруга,
друг
и
просто
подруга
Freund
und
Freundin,
Freund
und
einfach
nur
Freundin.
И
может
нам
не
светит
уже
ничего
Und
vielleicht
ist
uns
nichts
mehr
bestimmt.
Мы
знаем
слишком
много
Wir
wissen
zu
viel.
И
про
нас
сняли
кино
Und
über
uns
wurde
ein
Film
gedreht.
Будто
первый
раз
теряю
над
собой
контроль
Es
ist,
als
würde
ich
zum
ersten
Mal
die
Kontrolle
über
mich
verlieren.
По
старым
улицам
иду
уже
один
домой
Ich
gehe
auf
den
alten
Straßen
alleine
nach
Hause.
А
я
запомнил
твой
аромат,
coco
chanel
Und
ich
erinnere
mich
an
deinen
Duft,
Coco
Chanel.
Красота
на
сто
карат
Schönheit
von
hundert
Karat.
А
твой
взгляд
Und
dein
Blick
Меняет
мигом
всё
сознание
разом
verändert
sofort
mein
ganzes
Bewusstsein.
И
почему
тогда
тебя
назвали
не
алмазом?
Und
warum
hat
man
dich
dann
nicht
Diamant
genannt?
Sms
на
сотый
раз
"прощу."
SMS
zum
hundertsten
Mal
"Ich
verzeihe."
Крыша
едет
не
по
рельсам
Mein
Verstand
spielt
verrückt.
Мне
давно
пора
к
врачу
Ich
muss
längst
zum
Arzt.
Почему
не
закроем
вопросы
моих
чувств?
Warum
schließen
wir
nicht
die
Fragen
meiner
Gefühle
ab?
Тебе
легче
отпустить
Es
ist
einfacher
für
dich,
loszulassen.
А
я
думал,
что
дождусь
Und
ich
dachte,
ich
würde
warten.
Согласен,
то
что
не
в
моём
стиле
явно
Einverstanden,
das
ist
offensichtlich
nicht
mein
Stil.
Но
есть
желание,
чтобы
желаемое
стало
явью
Aber
es
gibt
den
Wunsch,
dass
das
Gewünschte
Wirklichkeit
wird.
Но
это
врятли,
мне
просто
нравилось
тебя
любить
Aber
das
ist
unwahrscheinlich,
ich
habe
es
einfach
geliebt,
dich
zu
lieben.
Хоть
безответно,
в
этом
мире
все
равны
(е)
Obwohl
unerwidert,
in
dieser
Welt
sind
alle
gleich
(ja).
Я
в
полночь
закурю
и
мне
станет
полегче
Ich
werde
um
Mitternacht
eine
rauchen
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Ты
вроде
в
моментах,
но
на
сердце
вечность
не
отпускает
тебя
Du
bist
in
meinen
Erinnerungen,
aber
in
meinem
Herzen
lässt
die
Ewigkeit
dich
nicht
los.
Ты
заценщик
моих
историй
из
жизни
Du
bist
die
Zensiererin
meiner
Lebensgeschichten.
Только
привет
- пока,
только
привет
- пока
Nur
Hallo
- Tschüss,
nur
Hallo
- Tschüss.
Ай,
детка
ближе
наберу
к
ночи
Hey,
Kleine,
ich
rufe
dich
gegen
Abend
an.
Знаешь
как
работаю,
скучаю
очень
Du
weißt,
wie
ich
arbeite,
ich
vermisse
dich
sehr.
Хотел
бы
быть
с
тобой
и
так
чтоб
бессрочно
Ich
wünschte,
ich
wäre
bei
dir,
und
zwar
für
immer.
Но
между
нами
километры,
всё
вокруг
так
сложно
Aber
zwischen
uns
liegen
Kilometer,
alles
ist
so
kompliziert.
Детка
ближе
наберу
к
ночи
Kleine,
ich
rufe
dich
gegen
Abend
an.
Знаешь
как
работаю,
скучаю
очень
Du
weißt,
wie
ich
arbeite,
ich
vermisse
dich
sehr.
Хотел
бы
быть
с
тобой
и
так
чтоб
бессрочно
Ich
wünschte,
ich
wäre
bei
dir,
und
zwar
für
immer.
Но
между
нами
километры,
всё
вокруг
так
сложно
Aber
zwischen
uns
liegen
Kilometer,
alles
ist
so
kompliziert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): охапкин александр сергеевич, глебов дмитрий дмитриевич
Attention! Feel free to leave feedback.