Lyrics and translation 2much - Perco o Juizo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perco o Juizo
Теряю рассудок
Perco
o
juízo
Contigo,
baby,
perco
o
juízo
Теряю
рассудок
С
тобой,
детка,
теряю
рассудок.
Do
jeito
que
me
olhas
é
tão
bom
То,
как
ты
смотришь
на
меня,
это
так
прекрасно.
Confesso
que
me
tiras
o
folgo,
eu
não
sei
se
convém
Признаюсь,
у
меня
перехватывает
дыхание,
я
не
знаю,
стоит
ли
Ficarmos
só
por
mais
um
segundo
Оставаться
с
тобой
ещё
на
секунду
E
viajarmos
para
outro
mundo
И
отправиться
в
другой
мир.
Confesso
que
bem
lá
no
fundo,
te
quero,
te
venero
Признаюсь,
где-то
глубоко
внутри,
я
хочу
тебя,
я
тебя
боготворю.
Tu
achas
que
eu
não
sei
Ты
думаешь,
я
не
знаю,
Que
tu
me
queres
também
Что
ты
тоже
хочешь
меня.
Mas
fazes
um
jogo,
tipo
não
queres
e
me
deixas
louco
Но
ты
играешь
со
мной,
будто
не
хочешь,
и
сводишь
меня
с
ума.
E
brincas
comigo
И
играешь
со
мной.
Fui
atingido
p'lo
cúpido
Купидон
поразил
меня.
Contigo
eu
fico
assim
С
тобой
я
становлюсь
таким.
(Perco
o
juízo),
perco
o
juízo
(Теряю
рассудок),
теряю
рассудок.
(Perco
o
juízo),
tu
deixas-me
louco
baby
(Теряю
рассудок),
ты
сводишь
меня
с
ума,
детка.
(Perco
o
juízo),
perco
o
juízo
(Теряю
рассудок),
теряю
рассудок.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
She
will
me
so
fast
Она
хочет
меня
так
сильно.
Baby,
tu
és
aquela,
que
com
quem
as
coisas
acontecem
Детка,
ты
та
самая,
с
которой
всё
происходит
само
собой.
Peço
que
oiças
as
minhas
preces
Прошу,
услышь
мои
молитвы.
Tu
és
a
pessoa
que
mexe
com
o
meu
sixsnach
Ты
та,
кто
играет
с
моими
чувствами.
Por
isso
eu
te
considero
a
minha
best
Поэтому
я
считаю
тебя
своей
лучшей.
Vou
fazer
perder
juízo,
fica
fora
de
mim
Я
заставлю
тебя
потерять
рассудок,
выйти
из
себя.
Ca
sabi
quê
qui
ta
contici
man
ta
fica
assim
Ты
не
знаешь,
что
ты
делаешь
со
мной,
я
становлюсь
таким.
Perdido,
devido
bo
manera
de
ser
mujer,
Потерянным,
из-за
твоей
манеры
быть
женщиной.
Prazer
qui
n'tem
pa
bo
ta
fazi
esquece
outro
mujer
Удовольствие,
которое
ты
даришь,
заставляет
забыть
о
других.
Tu
achas
que
eu
não
sei
Ты
думаешь,
я
не
знаю,
Que
tu
me
queres
também
Что
ты
тоже
хочешь
меня.
Mas
fazes
um
jogo,
tipo
não
queres
e
me
deixas
louco
Но
ты
играешь
со
мной,
будто
не
хочешь,
и
сводишь
меня
с
ума.
E
brincas
comigo
И
играешь
со
мной.
Fui
atingido
p'lo
cúpido
Купидон
поразил
меня.
Contigo
eu
fico
assim
С
тобой
я
становлюсь
таким.
(Perco
o
juízo),
perco
o
juízo
(Теряю
рассудок),
теряю
рассудок.
(Perco
o
juízo)
(Теряю
рассудок).
(Perco
o
juízo),
perco
o
juízo
(Теряю
рассудок),
теряю
рассудок.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
She
will
me
so
fast
Pega-me,
leva
Она
хочет
меня
так
сильно.
Возьми
меня,
забери.
Usa
e
abusa
Используй
и
злоупотребляй.
Me
agarra,
me
atura,
que
eu
fico
louco
Обними
меня,
терпи
меня,
ведь
я
схожу
с
ума.
Tão
louco
Uhuhuh
Так
сильно
схожу
с
ума.
У-ху-ху.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
Perco
o
juízo
Теряю
рассудок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Billy Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.