Got A Nu Woman -
AMG
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got A Nu Woman
Hab 'ne neue Frau
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
We
welcome
you
baby
to
Club
220
Wir
heißen
dich
willkommen,
Baby,
im
Club
220
Where
the
haters
get
real
and
the
players
grow,
ya
know
Wo
die
Hater
echt
werden
und
die
Spieler
wachsen,
weißt
du
Just
soak
it
up
'cause
it's
to
the
plus
Saug
es
einfach
auf,
denn
es
ist
zum
Plus
Then
spread
your
wings
like
an
angel
and
get
high
like
dust
Dann
breite
deine
Flügel
aus
wie
ein
Engel
und
werde
high
wie
Staub
Plus,
I'm
knowin'
fakers
hatin'
on
us
Außerdem
weiß
ich,
dass
Faker
uns
hassen
Girls
comin'
out
the
cut
'cause
they
love
the
'what?'
Mädchen
kommen
aus
dem
Nichts,
weil
sie
das
'was?'
lieben
That
ain't
nothin'
but
lust,
they
let
us
beat
the
guts
Das
ist
nichts
als
Lust,
sie
lassen
uns
die
Eingeweide
ficken
You
don't
know
me
like
that,
that's
why
in
God
we
trust
Du
kennst
mich
nicht
so,
deshalb
vertrauen
wir
auf
Gott
Your
fairy
tale
dreams
watchin'
"Days
of
Our
Lives"
Deine
Märchenträume,
während
du
"Zeit
der
Sehnsucht"
schaust
While
I'm
livin'
on
a
hill,
with
thirteen
wives
Während
ich
auf
einem
Hügel
lebe,
mit
dreizehn
Frauen
Little
big
ass
square,
mashin'
with
the
players
Kleine,
dicke
Ärsche,
die
mit
den
Spielern
rummachen
Twist
it,
light
it,
inhale
it,
oh
yeah
Dreh
es,
zünde
es
an,
inhaliere
es,
oh
ja
Now
if
you
wanna
kick
it
like
I
said
before
Wenn
du
jetzt
mitmachen
willst,
wie
ich
schon
sagte
Now
you
can
bring
the
weed
or
some
liqour
fo'
sho'
Kannst
du
das
Gras
oder
etwas
Schnaps
mitbringen,
klar
Cause
you
all
know,
how
we
go
- show
after
show,
gettin'
spoiled
by
hoes
Denn
ihr
wisst
alle,
wie
wir
es
machen
- Show
für
Show,
werden
von
Huren
verwöhnt
Yo,
my
woman
keep
me
comin'
happy
Yo,
meine
Frau
hält
mich
glücklich
Keep
me
paid
plus,
I
don't
want
your
nappy
Sorgt
dafür,
dass
ich
bezahlt
werde,
außerdem
will
ich
deine
krausen
Haare
nicht
Hoochie
coochie
mamma,
your
lifestyle's
drama,
slick
fine
ass
anaconda
Hoochie
Coochie
Mama,
dein
Lebensstil
ist
Drama,
glatte,
geile
Anakonda
But
I
ain't
trippin',
I'm
thinkin'
about
dippin'
in
my
new
girl
low-low
Aber
ich
flippe
nicht
aus,
ich
denke
darüber
nach,
mit
meiner
neuen
kleinen
im
Low-Low
abzuhauen
Homies
in
the
back
strapped,
chillin'
in
the
four
door
Homies
im
Fond,
bewaffnet,
chillen
im
Viertürer
Crack
her
brown
leg
open,
now
I'm
rollin'
up
the
dodo
Öffne
ihr
braunes
Bein,
jetzt
rolle
ich
den
Dodo
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
You
the
onliest
one
for
me
Du
bist
die
Einzige
für
mich
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
Nah,
really,
you
the
onliest
one
for
me
Nein,
wirklich,
du
bist
die
Einzige
für
mich
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
I
don't
think
you
understand,
bitch
Ich
glaube
nicht,
dass
du
das
verstehst,
Schlampe
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
Can
you
feel
me?,
yeah
Kannst
du
mich
fühlen?,
ja
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
Baby
you
know
me,
I'll
get
your
'P'
- hotter
than
any
other
nigga
ya
see
Baby,
du
kennst
mich,
ich
werde
dein
'P'
heißer
machen
als
jeder
andere
Nigga,
den
du
siehst
I'm
the
pimp
without
the
limp,
save
your
simp
Ich
bin
der
Zuhälter
ohne
Hinken,
spar
dir
dein
Getue
When
you're
with
me
you'll
eat
lobster
and
shrimp
Wenn
du
bei
mir
bist,
wirst
du
Hummer
und
Garnelen
essen
I'll
let
you
drive
the
Rovy
while
I
puff
a
stogie
Ich
lasse
dich
den
Rovy
fahren,
während
ich
eine
Zigarre
paffe
People
be
thinkin'
you
too
young
to
know
me
Die
Leute
werden
denken,
du
bist
zu
jung,
um
mich
zu
kennen
I
admit,
I'm
just
a
bit
- older
in
age,
but
that
ain't
the
page
- we
on
Ich
gebe
zu,
ich
bin
nur
ein
bisschen
- älter,
aber
das
ist
nicht
die
Seite
- auf
der
wir
sind
It's
so
bad
I
gotta
pee
on
- some
of
these
hoes
that's
out
for
the
doe
Es
ist
so
schlimm,
ich
muss
auf
- einige
dieser
Huren
pissen,
die
auf
das
Geld
aus
sind
They
wanna
know
where
I
live
(nah),
what
I
got
to
give
(nothin')
Sie
wollen
wissen,
wo
ich
wohne
(nein),
was
ich
zu
geben
habe
(nichts)
Do
I
got
some
kids
(hell
nah),
and
do
I
got
a
Benz
(bitch)
Habe
ich
Kinder
(zur
Hölle
nein),
und
habe
ich
einen
Benz
(Schlampe)
But
you
never
ask,
I'll
bet
you
never
will
- 'cause
you
got
skills
of
bein'
real
Aber
du
fragst
nie,
ich
wette,
du
wirst
es
nie
tun
- weil
du
die
Fähigkeit
hast,
echt
zu
sein
When
you
get
legal,
I
wanna
be
your
man
- and
put
25
carrots
on
your
hand
Wenn
du
volljährig
bist,
will
ich
dein
Mann
sein
- und
dir
25
Karat
an
die
Hand
stecken
And
my
niggaz
agree,
that
you
could
be,
(Who?)
- Mrs.
AMG
Und
meine
Niggas
stimmen
zu,
dass
du
es
sein
könntest,
(Wer?)
- Mrs.
AMG
Fine
as
you
wanna
be...
DAMN,
I
hate
to
see
you
with
a
flea
So
geil,
wie
du
sein
willst...
VERDAMMT,
ich
hasse
es,
dich
mit
einem
Floh
zu
sehen
And
- if
money
makes
the
world
go
'round
Und
- wenn
Geld
die
Welt
bewegt
You
about
ten
million,
Puerto
Rican
and
Brazilian
Du
bist
ungefähr
zehn
Millionen,
puertoricanisch
und
brasilianisch
Until
then,
I
guess
I
gotta
use
my
hand,
and
tell
your
daddy
that
I
understand
Bis
dahin
muss
ich
wohl
meine
Hand
benutzen
und
deinem
Daddy
sagen,
dass
ich
es
verstehe
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
I
got
a
new
woman,
dangerous
as
fuck
Ich
hab
'ne
neue
Frau,
verdammt
gefährlich
She
like
to
sneak
and
creep
and
fuck
niggaz
up
Sie
schleicht
sich
gerne
an
und
fickt
Niggas
ab
You
flip
her
right
and
you're
set
for
life
Wenn
du
sie
richtig
umdrehst,
bist
du
für's
Leben
gerettet
But
if
the
bitch
flip
you,
nigga
yo'
ass
is
through
Aber
wenn
die
Schlampe
dich
umdreht,
Nigga,
ist
dein
Arsch
erledigt
So
fly
I
had
to
bring
her
to
my
world
So
geil,
ich
musste
sie
in
meine
Welt
bringen
I
bet
you
didn't
know
she
was
a
white
girl
Ich
wette,
du
wusstest
nicht,
dass
sie
ein
weißes
Mädchen
war
When
hot
water
hits
the
skin,
she
turns
into
a
boulder
Wenn
heißes
Wasser
auf
die
Haut
trifft,
verwandelt
sie
sich
in
einen
Felsbrocken
The
bitch
got
me
paranoid,
lookin'
over
my
shoulder
Die
Schlampe
macht
mich
paranoid,
ich
schaue
über
meine
Schulter
Po-po's
wanna
kill
her,
the
hustlers
love
her
Die
Bullen
wollen
sie
töten,
die
Hustler
lieben
sie
Get
the
money
Snow
Bunny,
you's
a
bad
motherfucker
Hol
das
Geld,
Snow
Bunny,
du
bist
ein
verdammtes
Luder
Me
and
you
together,
we
can
go
far
Du
und
ich
zusammen,
wir
können
weit
kommen
You
put
cheese
in
my
pocket,
rims
on
my
car
Du
steckst
mir
Käse
in
die
Tasche,
Felgen
an
mein
Auto
And
you
got
me
more
pussy
than
I
ever
can
get
Und
du
hast
mir
mehr
Pussy
verschafft,
als
ich
jemals
bekommen
kann
Cause
you
keep
me
in
the
flyest
shit
Weil
du
mich
in
der
geilsten
Scheiße
hältst
Sometimes
we
break
up
and
I
leave
you
alone
Manchmal
trennen
wir
uns
und
ich
lasse
dich
in
Ruhe
Cause
the
bitch
got
the
Feds
all
in
my
home
Weil
die
Schlampe
die
Bullen
in
mein
Haus
gebracht
hat
And
if
they
catch
you
with
me
in
my
brand
new
car
Und
wenn
sie
dich
mit
mir
in
meinem
brandneuen
Auto
erwischen
I'll
be
stressed
out,
fucked
up,
sittin'
behind
bars
Werde
ich
gestresst
sein,
abgefuckt,
hinter
Gittern
sitzen
And
I'm
knowin'
'bout
your
history
Und
ich
kenne
deine
Geschichte
But
I'll
be
damned
if
I
let
you
work
a
twist
on
me
Aber
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
dich
mich
verarschen
lasse
And
she
get
a
nigga
sprung
when
she
work
it
Und
sie
macht
einen
Nigga
scharf,
wenn
sie
es
bearbeitet
I
heard
you
broke
O.J.,
and
fucked
Michael
Irvin
Ich
habe
gehört,
du
hast
O.J.
gebrochen
und
Michael
Irvin
gefickt
So
when
I'm
gettin'
money
with
my
brand
new
wife
Also,
wenn
ich
mit
meiner
brandneuen
Frau
Geld
verdiene
God
please,
don't
let
this
hoe
take
my
life
Gott,
bitte,
lass
diese
Schlampe
mir
nicht
das
Leben
nehmen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
I
remember,
the
freaky
things
we
used
to
do
Ich
erinnere
mich
an
die
verrückten
Dinge,
die
wir
getan
haben
And
I
remember
'fore
we
linked
to
where
we
both
was
true
Und
ich
erinnere
mich,
bevor
wir
uns
verbanden,
wo
wir
beide
treu
waren
Ridin'
to
the
beach
and
walkin'
through
the
sand
Zum
Strand
fahren
und
durch
den
Sand
laufen
Holdin'
hands,
and
makin'
life
long
plans
Händchen
halten
und
lebenslange
Pläne
schmieden
It's
cold
how
the
game
switched,
I'm
respected
Es
ist
kalt,
wie
das
Spiel
gewechselt
hat,
ich
werde
respektiert
But
it's
twisted
how
it
seem
that
you
can't
except
it
Aber
es
ist
verdreht,
wie
es
scheint,
dass
du
es
nicht
akzeptieren
kannst
Doin'
what
you
said
you
never
would,
but
I
knew
-
Du
tust,
was
du
gesagt
hast,
dass
du
es
nie
tun
würdest,
aber
ich
wusste
-
By
your
actions
who
you
is
and
what
you
isn't
true
to
An
deinen
Handlungen,
wer
du
bist
und
wem
du
nicht
treu
bist
How
is
it
that
you
dissappoint
me
so
Wie
kommt
es,
dass
du
mich
so
enttäuschst
To
make
me
have
to
touch
you
in
my
flow
Dass
ich
dich
in
meinem
Flow
berühren
muss
Your
homegirls
hollered,
but
you
wouldn't
listen
Deine
Freundinnen
haben
geschrien,
aber
du
wolltest
nicht
zuhören
You
took
the
bigga
figga
for
granted,
now
you
missin'
Du
hast
die
größere
Figur
für
selbstverständlich
gehalten,
jetzt
fehlst
du
Don't
you
compare
what
you
goin'
through
to
me
Vergleiche
nicht,
was
du
durchmachst,
mit
mir
Cause
ain't
no
simpin'
in
the
P
(let
it
pass)
Denn
es
gibt
kein
Getue
im
P
(lass
es
los)
Your
fast
and
smooths
be
way
too
slow
Deine
schnellen
und
sanften
Bewegungen
sind
viel
zu
langsam
Oh
yeah
I
miss
the
way
you
blow,
but
I
could
let
go
Oh
ja,
ich
vermisse
die
Art,
wie
du
bläst,
aber
ich
könnte
loslassen
See
freaky
be
remindin'
me
(for
where
the
P
click)
Siehst
du,
Freaky
erinnert
mich
(für
wo
das
P
klickt)
And
Big
Jam
be
stressin'
(no
love
for
a
trick)
Und
Big
Jam
stresst
(keine
Liebe
für
einen
Trick)
Pimpin'
Carlo
is
sayin'
(only
to
you
be
true)
Pimpin'
Carlo
sagt
(nur
dir
treu
sein)
And
make
'em
pay
like
they
waist
is
severed
blue
Und
lass
sie
zahlen,
als
ob
ihre
Taille
blau
durchtrennt
wäre
Now
hold
on,
if
it's
'sposed
to
it's
P
Nun
warte,
wenn
es
P
sein
soll
With
Mr.
Quik,
Dee,
K
and
'G,
Hi-C
and
Free
Mit
Mr.
Quik,
Dee,
K
und
'G,
Hi-C
und
Free
All
I
know
is
top
flow
with
the
flyest
view
Alles,
was
ich
kenne,
ist
Top-Flow
mit
der
geilsten
Aussicht
And
ain't
no
problem
with
comin'
new
Und
es
ist
kein
Problem,
neu
zu
kommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
So
you're
sayin'
I
got
to
floss
and
break
myself
to
get
acquainted?
Du
sagst
also,
ich
muss
protzen
und
mich
ruinieren,
um
mich
bekannt
zu
machen?
Then
judge
by
my
clothes,
car,
and
bank
statement
Dann
nach
meiner
Kleidung,
meinem
Auto
und
meinem
Kontostand
urteilen
Bitch,
where
your
head
at?
Schlampe,
wo
ist
dein
Kopf?
You
stuck
on
entertainment
niggaz,
bullshit
and
shoppin'
racks
Du
hängst
an
Unterhaltungs-Niggas,
Bullshit
und
Shopping-Racks
Priorities
get
hit
to
the
back
(way
back)
Prioritäten
werden
nach
hinten
geschoben
(weit
nach
hinten)
Instead
of
rushin'
Similac
you'd
rather
rush
to
get
a
sack
Anstatt
Similac
zu
holen,
würdest
du
lieber
losrennen,
um
einen
Sack
zu
holen
So
ain't
no
straight
foolin'
with
the
black
ass
K
Also
gibt
es
kein
gerades
Herumalbern
mit
dem
schwarzen
Arsch
K
Clownin'
while
you
frown,
ain't
the
truth
gettin'
you
down?
Herumclownen,
während
du
die
Stirn
runzelst,
bringt
dich
die
Wahrheit
nicht
runter?
Why
don't
you
get
yo'
ass
away
from
ground,
go
Warum
gehst
du
nicht
mit
deinem
Arsch
vom
Boden
weg,
geh
Get
yo'
shit
off
the
floor
by
the
door
Hol
deine
Scheiße
vom
Boden
bei
der
Tür
I
got
a
new
woman,
nah
man,
make
that
three
Ich
hab
'ne
neue
Frau,
nein
Mann,
mach
drei
daraus
The
first
one
up
out
a
dream,
know
what
I
mean?
Die
erste
aus
einem
Traum,
weißt
du,
was
ich
meine?
While
I
was
checkin'
out
the
scene
I
bumped
number
two
Während
ich
die
Szene
auscheckte,
stieß
ich
auf
Nummer
zwei
Crackin',
had
me
mackin'
man,
usin'
my
tools
Knackend,
hat
mich
zum
Zuhälter
gemacht,
Mann,
benutzte
meine
Werkzeuge
And
it's
so
true,
the
third
is
the
best
Und
es
ist
so
wahr,
die
dritte
ist
die
beste
She
the
new
lease
on
life
without
the
motherfuckin'
stress
Sie
ist
die
neue
Lebenschance
ohne
den
verdammten
Stress
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
Now
my
new
woman...
Nun,
meine
neue
Frau...
Someone
that
I
would
put
equally
amount
of
love
I
put
into
myself
ain't
comin'
Jemand,
dem
ich
die
gleiche
Menge
an
Liebe
entgegenbringen
würde,
die
ich
in
mich
selbst
stecke,
kommt
nicht
No,
she's
busy
out
there
doin'
her
thang
Nein,
sie
ist
da
draußen
beschäftigt,
macht
ihr
Ding
Chillin'
in
large
crowds,
draws
down,
lettin'
it
hang
Chillen
in
großen
Menschenmengen,
Unterhosen
runter,
lässt
es
hängen
See
my
new
woman,
she's
on
some
super
duper
fly
shit
Siehst
du,
meine
neue
Frau,
sie
ist
auf
einem
super
duper
geilen
Scheiß
Keeps
a
nigga
woke,
makes
him
try
shit
Hält
einen
Nigga
wach,
bringt
ihn
dazu,
Sachen
auszuprobieren
Calms
him
down,
dries
him
off,
keeps
him
nice
and
soft
Beruhigt
ihn,
trocknet
ihn
ab,
hält
ihn
schön
weich
Helps
a
nigga
get
his
sleep,
when
the
lights
is
off
Hilft
einem
Nigga,
seinen
Schlaf
zu
bekommen,
wenn
das
Licht
aus
ist
Ain't
no
stressin',
she
is
the
best
and
-
Kein
Stress,
sie
ist
die
Beste
und
-
When
it
comes
to
a
challenge
she
is
the
lesson
Wenn
es
um
eine
Herausforderung
geht,
ist
sie
die
Lektion
My
spiritual
counselor
told
me
about
her
Mein
spiritueller
Berater
hat
mir
von
ihr
erzählt
Said
she
strikes
like
a
scorpion
would
- when
you
doubt
her
Sagte,
sie
schlägt
zu
wie
ein
Skorpion
- wenn
du
an
ihr
zweifelst
Green
and
brown,
all
- at
the
same
time
Grün
und
braun,
alles
- zur
gleichen
Zeit
Makes
me
wanna
get
a
fool
- the
same
name
as
mine
Bringt
mich
dazu,
einen
Narren
zu
bekommen
- mit
dem
gleichen
Namen
wie
meiner
Hot
with
determination,
she
ain't
sick,
bitch
Heiß
vor
Entschlossenheit,
sie
ist
nicht
krank,
Schlampe
My
new
woman,
she's
like
Quik,
bitch
Meine
neue
Frau,
sie
ist
wie
Quik,
Schlampe
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
She
wants
to
get
her
everything
for
free
Sie
will
alles
umsonst
bekommen
(I
got
a
new
woman)
(Ich
hab
'ne
neue
Frau)
But
she
ain't
gonna
be
the
death
of
me
Aber
sie
wird
nicht
mein
Untergang
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake J. Lewis C. Wilkerson, D. Barnett K. Mcdonald D., W. Milo
Attention! Feel free to leave feedback.