2roo - Flight Mode - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2roo - Flight Mode




Flight Mode
Режим полёта
Már megint hív ez a kurva nem érdekel
Опять звонит эта сука, мне всё равно
Már megint hív ez a kurva nem érdekel
Опять звонит эта сука, мне всё равно
Repülő üzemmód nem, nem érhet el
Режим полёта, нет, не дозвонится
Gyorsabb vagyok nála nem érhet el
Я быстрее неё, не дозвонится
Tudom jobbat nem érdemel
Я знаю лучше, она не заслуживает
Nálam mindegy ki térdepel
Мне всё равно, кто передо мной пресмыкается
Tudom, hogy te majd emlékezel rám
Знаю, ты ещё вспомнишь обо мне
Nekem túl gyors a verdám
Мой автомобиль слишком быстр
Nekem nincs már több problémám
У меня больше нет проблем
Nem fér a zsebembe a pénztárcám, mert
Мой кошелек не помещается в карман, потому что
Mert csajok képével van tele
Потому что он полон фотографий девушек
Csajok képével van tele
Полон фотографий девушек
Csajok képével van tele
Полон фотографий девушек
A pénzem az nem fér már bele
Мои деньги больше не помещаются
Új csaj új kép mehet a csere
Новая девушка - новая фотография на замену
Lányok kezébe borotvapenge
В руках девушек лезвие бритвы
Baby ne legyél ennyire gyenge
Детка, не будь такой слабой
Többet érsz ennél, ne legyél benne
Ты стоишь большего, не будь такой
Hallottam mi történt verejtékezve hívlak fel
Я слышал, что случилось, в испарине звоню тебе
Fel, fel, feldoblak
Вверх, вверх, подниму тебя
Kicsikét, kicsikét feldoblak
Немного, немного подниму тебя
Igaz az emlékek maradnak
Правда, воспоминания остаются
Egy dolgot tegyél meg magadnak és jobban leszel
Сделай для себя одну вещь, и тебе станет лучше
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el, sok pali van még, pali van még
Забудь меня, ещё много парней, много парней
Jön majd helyettem egy másik balfék
Придёт на моё место другой придурок
Úgyis csak csalnék, csalnék
Я бы всё равно изменял тебе, изменял
Már nem kellenek balhék, én ezt már leszarom
Мне больше не нужны скандалы, мне всё равно
Az összes csajt becsapom, de téged
Я обману всех девушек, но тебя
Simogat, simogatlak
Ласкаю, ласкаю тебя
Estig simogat, simogatlak
До утра ласкаю, ласкаю тебя
Estig simogat, simogatlak
До утра ласкаю, ласкаю тебя
Annyira forró a levegő, nyitva az ablak
Воздух такой горячий, окно открыто
Téged akár reggelig is hallgatlak
Я могу слушать тебя хоть до утра
Lak, lak, lak, lak, lak, lak
Слушать, слушать, слушать, слушать, слушать, слушать
Hogyha gondolod mostantól hagylak
Если хочешь, с этого момента я оставлю тебя
Vagy akár örökké meg is tarthatlak
Или могу оставить тебя с собой навсегда
Nem tudok ellenállni az ajkadnak
Не могу устоять перед твоими губами
Éjszaka kijön belőlem
Ночью это выходит из меня
Mint egy farkasnak érzem magam melletted
Рядом с тобой я чувствую себя волком
Az idegeimet megedzetted
Ты закалила мои нервы
Ami bennem van azt elrejtem
То, что есть во мне, я скрываю
Valami gond van sejtettem
Я так и думал, что-то не так
Nem fér a zsebembe a pénztárcám, mert
Мой кошелек не помещается в карман, потому что
Mert csajok képével van tele
Потому что он полон фотографий девушек
Csajok képével van tele
Полон фотографий девушек
Csajok képével van tele
Полон фотографий девушек
A pénzem az nem fér már bele
Мои деньги больше не помещаются
Új csaj új kép mehet a csere
Новая девушка - новая фотография на замену
Lányok kezébe borotvapenge
В руках девушек лезвие бритвы
Baby ne legyél ennyire gyenge
Детка, не будь такой слабой
Többet érsz ennél, ne legyél benne
Ты стоишь большего, не будь такой
Hallottam mi történt verejtékezve hívlak fel
Я слышал, что случилось, в испарине звоню тебе
Fel, fel, feldoblak
Вверх, вверх, подниму тебя
Kicsikét, kicsikét feldoblak
Немного, немного подниму тебя
Igaz az emlékek maradnak
Правда, воспоминания остаются
Egy dolgot tegyél meg magadnak és jobban leszel
Сделай для себя одну вещь, и тебе станет лучше
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el, felejts el
Забудь меня, забудь меня
Felejts el...
Забудь меня...





Writer(s): Gergely Turóczi


Attention! Feel free to leave feedback.