2sty feat. Zeus & MNIA - O Niebo Lepiej (feat. Zeus & MNIA) - translation of the lyrics into German

O Niebo Lepiej (feat. Zeus & MNIA) - Zeus , 2sty translation in German




O Niebo Lepiej (feat. Zeus & MNIA)
Um Himmel Besser (feat. Zeus & MNIA)
Pytasz, czy jestem szczęśliwy robiąc to?
Du fragst, ob ich glücklich bin, das zu tun?
Poświęciłem wiele skupiając na sobie wzrok
Ich habe viel geopfert, um die Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen.
Wczoraj dałem mniej, wziąłem więcej jak konik
Gestern habe ich weniger gegeben, mehr genommen wie ein Hehler.
Dziś muszę to naprawić, muszę dać miłość swoim
Heute muss ich das wiedergutmachen, muss meinen Leuten Liebe geben.
Bo nie pisze o mnie tabloid W sumie to nawet nie zabiegałem o nich
Denn die Klatschpresse schreibt nicht über mich, ich habe mich auch nicht um sie bemüht.
Czujesz? Jedyne czego zawsze chciałem to się unieść
Verstehst du? Das Einzige, was ich immer wollte, war abzuheben.
Flow frunie i frunie jak balon
Der Flow fliegt und fliegt wie ein Ballon.
I gdybym trafił szóstkę w Totka, rozdałbym wygraną Wam
Und wenn ich sechs Richtige im Lotto hätte, würde ich den Gewinn an euch verteilen.
Mówią, "Się zmieniłeś", jestem taki sam dalej
Sie sagen, "Du hast dich verändert", ich bin immer noch derselbe.
Taki sam, taki sam jak palec
Genauso einsam, wie ich nur sein kann.
Z tym Lotto to żartowałem, a-ale muszę przyznać
Mit dem Lotto war nur ein Scherz, a-aber ich muss zugeben:
Lepiej przegrać życie z kimś niż samemu wygrać
Es ist besser, das Leben mit jemandem zu verlieren, als es alleine zu gewinnen.
Usłyszałem na północy to i kiedy tylko mogę to o tym pamiętam
Das habe ich im Norden gehört und wann immer ich kann, denke ich daran.
Na szybkich prostych, na wolnych zakrętach
Auf schnellen Geraden, in langsamen Kurven.
Przez żołądek do serca i od serca do wątroby
Vom Magen zum Herzen und vom Herzen zur Leber.
Od piekła do nieba, niech prowadzą schody nas
Von der Hölle zum Himmel, mögen die Stufen uns führen.
Niech prowadzą schody mnie
Mögen die Stufen mich führen.
Kilka level'i ponad strach
Einige Level über der Angst.
Niech podnoszą głowy nad
Mögen sie die Köpfe erheben über...
To nie burza, to ja
Das ist kein Sturm, das bin ich.
Od zawsze byłem tam gdzie Was
Ich war schon immer dort, wo ihr wart.
Wiatr strąciłby, ot tak (strąciłby, ot tak)
Der Wind würde dich einfach so wegfegen (wegfegen, einfach so).
Dbałem wciąż o swe jutro (jutro)
Ich habe mich immer um mein Morgen gekümmert (Morgen).
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Nie byłem gwiazdą klasy, dziś jestem klasą "S"
Ich war kein Klassenstar, heute bin ich "S"-Klasse.
Dupy kleją się jak do melasy, ale mam to gdzieś
Die Frauen kleben an mir wie an Melasse, aber das ist mir egal.
Wytrawny strzelec mówi teraz, "Chuj ze strzałą w spodniach"
Der erfahrene Schütze sagt jetzt, "Scheiß auf den Pfeil in der Hose".
By wziąć na cel moją pannę, przeleciałem cały zodiak na melanżu
Um meine Freundin ins Visier zu nehmen, bin ich auf einer Party durch den ganzen Tierkreis geflogen .
Ty wychodzisz znowu na melanż? (Uuu)
Gehst du schon wieder auf eine Party? (Uuu)
Każdy chętnie oceniał moją szczyptę grunge'u
Jeder wollte gerne meine Prise Grunge beurteilen.
Na zdrowie wyszło mi, bracie, to coś
Es hat mir gutgetan, Bruder, dieses Etwas.
Shaq Fu - nawet te parę kopnięć karate na kosz
Shaq Fu - sogar diese paar Karate-Tritte auf den Korb.
Slam dunk - latając nad wbijam piłę w scenę
Slam Dunk - ich fliege darüber und ramme den Ball in die Szene.
Slumdog - przez mój indie rap, tu będę milionerem
Slumdog - durch meinen Indie-Rap werde ich hier Millionär.
Spasione, ciemne masy chcą mieć cały kalifat
Fette, dunkle Massen wollen das ganze Kalifat haben.
Lecz moje "yes" wysoko jest nad waszym "not"
Aber mein "Ja" ist hoch über eurem "Nein".
Nasze Mardi Gras, bez kitu, to dla was klauny karny wał
Unser Mardi Gras, kein Witz, ist für euch Clowns eine Strafrunde.
Zabieramy was ze szczytów i zamiatamy wami jakby halny wiał
Wir holen euch von den Gipfeln und fegen euch weg, als ob der Föhn weht.
Bo latamy tak, jakby Święty Grall był flaszką, a każdy z nas przechylił
Weil wir so fliegen, als ob der Heilige Gral eine Flasche wäre und jeder von uns sie geleert hätte.
Wielki brat? Widzę go, w dół patrząc, w trybie makro, nephilim
Großer Bruder? Ich sehe ihn, nach unten schauend, im Makro-Modus, Nephilim.
Niech prowadzą schody mnie
Mögen die Stufen mich führen.
Kilka level'i ponad strach
Einige Level über der Angst.
Niech podnoszą głowy nad
Mögen sie die Köpfe erheben über...
To nie burza, to ja
Das ist kein Sturm, das bin ich.
Od zawsze byłem tam gdzie Was
Ich war schon immer dort, wo ihr wart.
Wiatr strąciłby, ot tak (strąciłby, ot tak)
Der Wind würde dich einfach so wegfegen (wegfegen, einfach so).
Dbałem wciąż o swe jutro (jutro)
Ich habe mich immer um mein Morgen gekümmert (Morgen).
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Dziś widzę, że nie na próżno
Heute sehe ich, dass es nicht umsonst war.
Niech-niech prowadzą schody mnie
Mög-mögen die Stufen mich führen.
Niech, niech, niech, niech
Mögen, mögen, mögen, mögen.
Niech prowadzą schody mnie
Mögen die Stufen mich führen.





Writer(s): Kamil Marcin Rutkowski, Kamil Markowicz, Krzysztof Andrzej Kollek


Attention! Feel free to leave feedback.