Wyjście z Bloków (feat. Tede) -
Tede
,
2sty
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wyjście z Bloków (feat. Tede)
Raus aus den Blocks (feat. Tede)
Słyszałem
coś
tam
kiedyś
o
sąsiadach,
typu
zryty
baniak
Ich
habe
mal
was
über
Nachbarn
gehört,
so
von
wegen
Psycho
Poznałem
ich
lepiej,
gdy
zmieniłem
miejsce
zamieszkania
Ich
lernte
sie
besser
kennen,
als
ich
umgezogen
bin
Nie
ma
chlania,
nie
ma
jarania,
nie
ma
gotowania
nawet
Kein
Saufen,
kein
Kiffen,
nicht
mal
Kochen
ist
erlaubt
Nie
ma
spania,
się
zabrania,
to
co
tu
wolno,
dziadek?
Kein
Schlafen,
es
ist
verboten,
was
ist
hier
erlaubt,
Alter?
Słuch,
baba
lepsza
jest
i
tak
Hör
zu,
die
Alte
ist
eh
besser
W
korytarzu
botaniczny
ogród
i
co
chwila
nowy
kwiat
Im
Flur
ein
botanischer
Garten
und
ständig
neue
Blumen
Laczki,
szafeczki,
omijasz
robisz
Pivot
Latschen,
Schränkchen,
du
weichst
aus,
machst
einen
Pivot
Niejednemu
te
klamoty
już
odebrały
żywot
So
manchem
haben
diese
Klamotten
schon
das
Leben
gekostet
Zamykana
krata,
w
razie
pożaru
zgon
(zgon)
Abgeschlossenes
Gitter,
im
Falle
eines
Brandes
bist
du
tot
(tot)
Nie
ma
czasu
szukać
klucza,
nie
pomoże
telefon
Keine
Zeit,
den
Schlüssel
zu
suchen,
das
Telefon
hilft
nicht
Mają
swoje
uroki
bloki
i
ludzie
z
innej
epoki
Sie
haben
ihren
Charme,
die
Blocks
und
die
Leute
aus
einer
anderen
Epoche
Ale
to
nie
walkie-talkie,
trochę
bliżej
nam
do
Nokii
Aber
das
ist
kein
Walkie-Talkie,
wir
sind
eher
bei
Nokia
Oh,
co
to
za
huk?
Oh,
was
für
ein
Krach?
Dwie
panie,
tak
grzmocę
moją
pannę,
że
aż
leci
śrut
Zwei
Damen,
ich
vögele
meine
Freundin
so,
dass
es
nur
so
spritzt
Ha,
ślub
jest?
Jeśli
nie
- to
grzech
Ha,
gibt's
'ne
Hochzeit?
Wenn
nicht
- dann
ist
es
Sünde
Wiesz,
pocałuj
mnie
w
dupę,
raszplo,
i
idź
się
lecz
Weißt
du
was,
leck
mich
am
Arsch,
Schlampe,
und
geh
zum
Arzt
Eee,
ja
to
nagrywam,
a
ona
tego
słucha
Äh,
ich
nehme
das
auf,
und
sie
hört
es
sich
an
Ze
szklanką
przy
uchu,
za
ścianą
robiąc
na
drutach
Mit
einem
Glas
am
Ohr,
hinter
der
Wand,
während
sie
strickt
Jak
suka,
to
nie
tak,
że
im
wyżej
tym
bliżej
do
gwiazd
Wie
eine
Hündin,
es
ist
nicht
so,
dass
je
höher,
desto
näher
an
den
Sternen
Zamień
windę
na
willę,
by
się
budzić
co
dnia
tam
Tausche
den
Aufzug
gegen
eine
Villa,
um
jeden
Tag
dort
aufzuwachen
Ta,
żyją
jak
w
socrealu
(socrealu)
Ja,
sie
leben
wie
im
Sozialismus
(Sozialismus)
Za
sos
w
realu
(za
sos
w
realu)
Für
Geld
in
der
Realität
(für
Geld
in
der
Realität)
Proste,
że
wiozę
się
pomału,
pij
Klosterfrau
Klar,
dass
ich
langsam
fahre,
trink
Klosterfrau
Patrzę
na
Polskę,
mam
troszkę
żalu
- mocny
halun
Ich
schaue
auf
Polen,
ich
habe
ein
bisschen
Bedauern
- starker
Trip
Nie
dziwi
tyle
ryi
chamów
jak
wysiedlili
wioskę
z
chałup
Es
wundert
mich
nicht,
dass
es
so
viele
Rüpel
gibt,
seit
sie
das
Dorf
aus
den
Hütten
vertrieben
haben
Bloki,
co
mam
udawać
przed
kimś,
starszych
- ich
znam
od
podszewki
Blocks,
was
soll
ich
vor
jemandem
vortäuschen,
Ältere
- ich
kenne
sie
in-
und
auswendig
Niepoprzednich,
jeden
przed
nim,
PRL
grubo
w
banie
wszedł
mi
Nicht
die
vorherigen,
einer
vor
ihm,
die
PRL
hat
sich
mir
tief
eingebrannt
Ten
sam
syf,
ten
sam
śmietnik,
ten
sam
styl,
osiedli
setki
Derselbe
Mist,
derselbe
Müllhaufen,
derselbe
Stil,
Hunderte
von
Siedlungen
Choć
styropianem
ktoś
ocieplił,
to
te
same
postgierki
Obwohl
jemand
es
mit
Styropor
isoliert
hat,
sind
es
immer
noch
dieselben
Nach-Gierek-Zeiten
Esend,
starzy,
sąsiedzi,
psy,
starzy
są,
siedzi
syn
Esend,
Alte,
Nachbarn,
Bullen,
die
Alten
sind
da,
der
Sohn
sitzt
Na
cały
blok
leci
syf,
MPO,
śmieci,
syf
Im
ganzen
Block
läuft
der
Mist,
MPO,
Müll,
Mist
Cały
blok
się
tym
taplał
Der
ganze
Block
hat
sich
darin
gesuhlt
Bla,
bla,
bla,
bla,
to
styl
magla
Bla,
bla,
bla,
bla,
das
ist
der
Stil
der
Klatschpresse
Ciekawostki
zza
ściany
mówi,
blok
się
lubi
w
tym
babrać
Neuigkeiten
von
hinter
der
Wand,
der
Block
liebt
es,
sich
darin
zu
wälzen
Druga
lokacja
- Natolin,
Belgradzka,
dwa
bloki
od
Lerka
Zweiter
Standort
- Natolin,
Belgradzka,
zwei
Blocks
von
Lerka
entfernt
Stoję
se
tam
i
w
salonie
typ,
co
popierdolił
piętra
Ich
stehe
da
und
im
Wohnzimmer
ein
Typ,
der
die
Etage
verwechselt
hat
To
nie
jest
Forin,
a
jednak,
wbiłem
tak
ludziom
na
kwadrat
Das
ist
nicht
Forin,
aber
trotzdem,
ich
bin
so
bei
Leuten
in
die
Wohnung
geplatzt
Kumasz
te
nowe
bloki,
ta?
Du
kennst
diese
neuen
Blocks,
ja?
Drzwi
się
nie
różnią
jak
klatkach
Die
Türen
unterscheiden
sich
nicht,
wie
in
den
Treppenhäusern
Trzecia
lokalizacja
- KejBiTi
i
są
słoiki
Dritter
Standort
- KejBiTi
und
es
gibt
Einmachgläser
Co
nie
witają
się
tu
z
nikim,
są
ostro
hipi
Die
hier
niemanden
grüßen,
sie
sind
total
Hippies
Cebula
mocno
z
chamstwa
kipi,
po
nazwach
Wi-Fi
Die
Zwiebel
stinkt
vor
Unverschämtheit,
nach
den
WLAN-Namen
I
to
dla
państwa
te
głośniki,
słuchajcie
płyty
Und
für
Sie,
meine
Damen,
sind
diese
Lautsprecher,
hören
Sie
sich
die
Platte
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil Markowicz, Jacek Graniecki, Jakub Andrezej Bujak
Attention! Feel free to leave feedback.