2sty - We Dwoje - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2sty - We Dwoje




Chciałbym uratować świat dziś.
Я хотел бы спасти мир сегодня.
Już nie umiem obojętnym być,
Я больше не могу быть равнодушным,
Spadamy w przepaść jak liść,
Мы падаем в пропасть, как лист,
Siedem miliardów żyć a ja nie wiem sam czy
Семь миллиардов жизней, а я сам не знаю,
Mam na tyle mocy by pokonać w sobie cale zło
У меня достаточно сил, чтобы победить в себе все зло.
Jeśli odrzucisz je i ty, ujrzymy tajne, drugie dno,
Если отбросить их и ты, мы увидим тайное, второе дно,
Mijamy się niemo licząc na cuda jak kroki,
Мы проходим мимо, надеясь на чудеса, как шаги,
Nie upraszczamy pragnień, kształtujemy popyt
Мы не упрощаем желания, мы формируем спрос
Uciekamy w iluzję co dzień bardziej samotni,
Мы бежим в иллюзию каждый день более одиноким,
Stan określa narkotyk, miłość zastąpił dotyk
Состояние определяет наркотик, любовь сменилась прикосновением
Co by było gdybyś nagle pojął co potrafisz?
Что, если ты вдруг поймешь, на что способен?
Dałbyś wiatru w żagle czy wodę zmienił w wino?
Ты бы дал ветер в паруса или воду превратил в вино?
Musisz to czuć, intencje szczere nie na afisz,
Вы должны чувствовать это, искренние намерения не на афише,
Wiem że potrafisz ja też chce być jak H.E.R.O
Я знаю, что ты умеешь. я тоже хочу быть похожим на Х. Э. Р. О.
Uratujmy świat!
Давайте спасем мир!
Ile jesteś wart? x2
Сколько ты стоишь? x2
Niechaj ślepi ujrzą słońce, głodne dzieci nie zapłaczą już
Пусть слепые видят солнце, голодные дети больше не плачут
Karabiny stopią się w pomniki wojny ku przestrodze potomnym
Винтовки растают в памятниках войны к предостережению потомков
Naboje delikatnie spadną jak płatki róż.
Патроны мягко упадут, как лепестки роз.
Czy mam na tyle siły by Poskromić ogromną złość,
Хватит ли у меня сил, чтобы приручить этот огромный гнев,
Kiedy ujarzmisz i Ty, wejdziemy na miłości most
Когда вы покорите ее и вы, мы войдем на мост любви
Ciała kalekie i kruche niczym kalafonia,
Тела искалеченные и хрупкие, как канифоль,
Staną się lekkie i pójdziemy ramię w ramię tam
Они станут легкими, и мы пойдем плечом к плечу туда
Gdzie z niemych gardeł melodyjnie zagra polifonia,
Где из немых глотки мелодично заиграет полифония,
Będziemy bez wyjątku tańczyć, usłyszą nas
Мы станцуем без исключения, нас услышат
Co by było gdybyś nagle pojął ile znaczysz?
Что, если ты вдруг поймешь, что ты значишь?
Oddałbyś się empatii czy egoizmu wirom?
Вы бы отдались эмпатии или эгоизму?
Gdzieś leży klucz podnieś go jeśli potrafisz
Где-то лежит ключ подними его, если сможешь
Wiem, że ty też chciałbyś być jak H.E.R.O
Я знаю, что ты тоже хотел бы быть похожим на Х. Э. Р. О.
Uratujmy świat!
Давайте спасем мир!
Ile jesteś wart? x2
Сколько ты стоишь? x2
Chciałbym unieść się wysoko ponad grad i chmury czadu,
Я хотел бы парить высоко над градом и облаками чада,
I porwać kawałek nieba by ci bracie było lżej.
И похитить кусочек рая, чтобы тебе, братишке, было легче.
Dałbym siostro ci matczyną glebę gaji do naszego sadu
Я бы дал тебе материнскую почву Гаджи для нашего суда
Gdzie by rosły ziarna obfitości pokoleń, wiem
Где бы росли зерна изобилия поколений, знаю
Ty tez czujesz cierpienie planety ziemia
Вы тоже чувствуете страдания планеты Земля
Powolna agonia kwaśnych deszcz łez
Медленная агония кислотных слез
Niechaj powieje bohaterska peleryna
Пусть развевается героическая накидка
By cierpieniu niewinnych położyć kres.
Чтобы положить конец страданиям невинных.
Ilu was jest, kiedy wyjdziecie z ukrycia
Сколько вас, когда вы выйдете из укрытия
By zjednoczyć się w walce o przyszłość dzieci los?
Объединиться в борьбе за будущее детей?
Ilu jeszcze polegnie przerwana linia życia
Сколько еще погибнет прерванная Линия жизни
To cienka granica ludzie delikatni jak włos.
Это тонкая грань люди хрупкие, как волосы.
Pora by wybrać i być lepszym jak Tony Stark,
Пришло время выбрать и стать лучше, как Тони Старк,
Zróbmy to razem bo jedność najwyższą siłą
Давайте сделаем это вместе, потому что единство высшей силой
Choć nie jestem ze stali ani super jak Kent Clark
Хотя я не стал и не супер, как Кент Кларк
Co dzień się staram i próbuje być jak H.E.R.O.
Каждый день я стараюсь и стараюсь быть похожим на H. E. R. O.





Writer(s): Filip Dulewicz


Attention! Feel free to leave feedback.