2TH - Bye bye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2TH - Bye bye




Bye bye
Пока-пока
La joie de vivre est portée disparue
Радость жизни пропала без вести
Je le mesure au silence qu'il y a dans le métro, dans les rues
Я измеряю это тишиной, которая царит в метро, на улицах
Et puis c'est la bazar dans ma vie, je ne m'emballe pas
И потом, это самый беспорядок в моей жизни, я не увлекаюсь
J'avance dans la vie comme dans les rues, bah ouais, pas à pas
Я иду по жизни, как по улицам, ба-да, шаг за шагом
Y en a marre quoi de tout prendre avec des pincettes
Надоело брать все пинцетом
Si je t'ai dit d'aller te faire voir c'est que je le pensais
Если я сказал тебе пойти и показать себя, значит, я так и думал
Merde, je n'ai jamais signé pour ça
Черт возьми, я никогда не подписывался на это
Je te parle de son et toi tu me réponds en pourcentage
Я говорю тебе о звуке, а ты отвечаешь мне в процентах
Bye bye, rien que ça tej
Пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
И не говори мне, что ты не знаешь, ЧТО ЭТО меня трогает
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
И не говори мне, что ты не знаешь, ЧТО ЭТО меня трогает
(Bye bye, bye bye)
(Пока, Пока, пока)
(Bye bye, bye bye)
(Пока, Пока, пока)
(Bye bye, bye bye, bye bye, bye bye)
(До свидания, до свидания, до свидания, до свидания, до свидания)
À 30 dans l'appart' tout le monde est barge
В 30 в квартире ' все на барже
Ça boit deux, trois coups, puis ça part en débat
Он выпивает две, три рюмки, а затем переходит к обсуждению
Et même s'il y a d'autres fous que le monde héberge
И даже если в мире есть и другие сумасшедшие, которых он принимает
Moi j'ai besoin que de mes potes pour me taper des barres
Мне нужны только мои приятели, чтобы трахать меня в штанги
Gros y a Bellaire à la prod', et 2T ça sent bon
Большой там Беллэр на производстве, и 2-й класс приятно пахнет
La house-rap c'est bizarre mais putain qu'est-ce qu'on s'ambiance
Хаус-рэп-это странно, но, черт возьми, какое у нас настроение
Tu m'as pris pour ton égal alors que tu l'es guère
Ты принял меня за равного себе, хотя вряд ли это так
On est pote aujourd'hui mais peut-être que demain ce sera la guerre (bye bye)
Сегодня мы друзья, но, может быть, завтра будет война (пока, пока)
Garo sur les quais, gare, gare au départ imminent
Гаро на платформах, железнодорожный вокзал, станция скоро отправится
Décollage palpitant un petit jeune débutant
Захватывающий взлет маленького молодого новичка
J'arrive pour témoigner sans filtre je vais te laisser croire
Я прихожу, чтобы дать показания без фильтра, я позволю тебе поверить
Car je sais plus qui est qui quand je me regarde dans le miroir
Потому что я больше не знаю, кто есть кто, когда смотрю в зеркало
Y a mes reufs qui m'attendent à cinq, six dans l'Opel
Там мои подопечные ждут меня в пять, шесть в "Опеле".
Y a une meuf qui m'appelle
Есть девушка, которая зовет меня
Les potes avant les putes mais elle est à l'hôtel (bye bye)
Приятели раньше шлюх, но она в отеле (пока, пока)
Et y en a marre quoi, de tout prendre avec des pincettes
И до чего надоело брать все пинцетом
Si je t'ai dit d'aller te faire voir c'est que je le pensais
Если я сказал тебе пойти и показать себя, значит, я так и думал
Merde je n'ai jamais signé pour ça
Черт, я никогда не подписывался на это
Je te parle de son et toi tu me réponds en pourcentage
Я говорю тебе о звуке, а ты отвечаешь мне в процентах
Bye bye, rien que ça tej
Пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
И не говори мне, что ты не знаешь, ЧТО ЭТО меня трогает
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, bye bye)
(Bye bye, bye bye)
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej, bye bye, bye bye)
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej, bye bye, bye bye)
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej)
(Bye, bye bye)
(Bye, bye bye)
(Bye bye, bye, rien que ça tej, bye bye, bye bye)
(Bye bye, bye, rien que ça tej, bye bye, bye bye)
Tu vas finir ton re-vé même si t'en as pas envie
Ты закончишь свою новую жизнь, даже если тебе этого не хочется
Tu vas kiffer ta soirée même si tu pars pas en vie
Тебе понравится твой вечер, даже если ты не уйдешь живым
Tes idées sont à l'envers quand t'as le mental en vrac
Твои идеи перевернуты с ног на голову, когда у тебя свободный разум
Tout donner tant qu'il est temps, je crois que c'est ça le talent vrai
Отдавать все, пока есть время, я считаю, что в этом и заключается настоящий талант
Et ils disent que tu n'es pas si souvent
И они говорят, что ты не так часто бываешь здесь
Que tu vis comme un zombie mais que tu dis quand même que ça va
Что ты живешь как зомби, но все равно говоришь, что все в порядке
Tant de disquettes que tu lâches pour les esquiver
Так много дискет, которые ты бросаешь, чтобы увернуться от них
Tu penseras encore à toi quand ils te demanderont de les sauver
Ты все еще будешь думать о себе, когда они попросят тебя спасти их
T'es égoïste, et les go kiffent
Ты эгоист, и Го это нравится
T'as compris que ta tête importait plus que ton CV
Ты понял, что твоя голова важнее твоего резюме
T'es un mystère et ça se voit les gens ça vient et ça s'en va
Ты загадка, и это видно людям, это приходит и уходит
Le temps passe toujours aussi vite
Время всегда летит так быстро
Et si t'es pas content, tu te barres de boy
И если тебе это не нравится, убирайся оттуда, мальчик
J'aurai aucun mal à te dire bye bye bouge
У меня не будет проблем с тем, чтобы сказать тебе пока, пока, шевелись
Et si t'es pas content, tu te barres de boy
И если тебе это не нравится, убирайся оттуда, мальчик
J'aurai aucun mal à te dire bye bye bitch (bye bye)
У меня не будет проблем с тем, чтобы сказать тебе пока, сука (пока, пока)
Bye bye, rien que ça tej
Пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
И не говори мне, что ты не знаешь, ЧТО ЭТО меня трогает
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Fais tes valises je veux plus voir ta tête
Собирайся, я больше не хочу видеть твою голову
Je t'ai dit, bye bye, rien que ça tej
Я сказал тебе, пока, пока, только и всего.
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
Et me dis pas que tu sais pas que ça me touche
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej')
(Bye bye, bye bye, rien que ça tej')
(Bye bye)
(Bye bye)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye)
(Bye bye)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye)
(Bye bye)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye, rien que ça tej)
(Bye bye)
(Bye bye)





Writer(s): Rory Michael Bourke, Phil Vassar


Attention! Feel free to leave feedback.