Lyrics and translation 2TH - Calypso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
n'a
pas
d'âge
mais
a
besoin
de
maturité
Любви
все
возрасты
покорны,
но
ей
нужна
зрелость
Faut
apprendre
à
se
connaitre
pour
ne
pas
trop
s'irriter
Нужно
учиться
узнавать
друг
друга,
чтобы
не
раздражаться
по
пустякам
Tu
peux
toujours
prendre
soin
d'elle,
lui
montrer
que
tu
l'aimes
tant
Ты
можешь
заботиться
о
ней,
показывать,
как
сильно
ты
ее
любишь
Dis
moi,
si
tu
l'as
trompe
poto
lui
mentiras-tu?
Скажи
мне,
друг,
если
ты
ей
изменил,
будешь
ли
ты
ей
лгать?
Y'a
du
monde
à
cette
soirée
mais
je
suis
seule
dans
ma
tête
Здесь
полно
народу,
но
я
один
в
своих
мыслях
J'écoute
du
coin
de
l'oreille
ces
mecs
qui
parlent
de
l'autre
sexe
Краем
уха
я
слушаю,
как
эти
парни
говорят
о
другом
поле
Ils
disent
que
pour
séduire
une
fille,
il
faut
de
l'invention
Они
говорят,
что
чтобы
соблазнить
девушку,
нужна
изобретательность
Faire
croire
que
t'as
des
convictions
pour
mieux
faire
diversion
Делать
вид,
что
у
тебя
есть
убеждения,
чтобы
лучше
отвлечь
внимание
Faut
se
faire
désirer
pour
qu'elles
se
fassent
des
idées
Нужно
заставить
себя
желать,
чтобы
у
них
появились
идеи
Tu
crois
que
l'amour
existe
Ты
веришь,
что
любовь
существует?
Ton
idée
est
désuète
Твоя
идея
устарела
Car
c'est
dur
de
résister
aux
pulsions
qui
nous
animent
Потому
что
трудно
сопротивляться
импульсам,
которые
нами
движут
Dès
qu'on
essaye
de
séduire
une
fille
on
nous
prend
pour
des
animaux
Как
только
мы
пытаемся
соблазнить
девушку,
нас
принимают
за
животных
Mais
comme
toi
même
tu
le
sais,
on
ne
fait
que
ce
qu'on
nous
enseigne
Но,
как
ты
сама
знаешь,
мы
делаем
только
то,
чему
нас
учат
J'essaye
de
respecter
les
filles
car
oui,
moi
mon
gars
j'ai
des
sœurs
Я
стараюсь
уважать
девушек,
потому
что,
да,
у
меня
есть
сестры
Elles
m'ont
appris
que
les
relations
ce
n'était
pas
que
des
tensions
Они
научили
меня,
что
отношения
— это
не
только
напряжение
Et
qu'les
filles
nan
nan,
ce
n'est
pas
que
des
profils
insta
И
что
девушки,
нет,
нет,
это
не
только
профили
в
инстаграме
Et
la
bizarrement,
je
repense
à
toi
И
вот,
как
ни
странно,
я
снова
думаю
о
тебе
A
qui
j'hante
les
nuits
depuis
de
nombreuses
années
О
той,
чьи
ночи
я
преследую
уже
много
лет
Je
me
souviens
qu'ceux
qui
t'ont
connu
t'vois
comme
une
ex
potable
Я
помню,
те,
кто
тебя
знал,
видели
в
тебе
неплохую
бывшую
Je
crois
que
ton
potentiel
est
inexploité
Я
думаю,
твой
потенциал
не
раскрыт
Tu
voulais
philosopher
mais
tu
l'as
pris
dans
l'œsophage
Ты
хотела
философствовать,
но
ты
приняла
это
слишком
близко
к
сердцу
Tu
t'es
pas
respectée
maintenant
tu
sais
l'effet
que
ça
fait
Ты
не
уважала
себя,
теперь
ты
знаешь,
каково
это
Comme
tes
ex
précisent
t'es
pas
genre
expressive
Как
уточняют
твои
бывшие,
ты
не
из
тех,
кто
выражает
свои
чувства
Tu
aimes
le
sexe
sale,
tu
n'as
pas
l'esprit
sain
Ты
любишь
грязный
секс,
у
тебя
нечистый
разум
Si
je
comprends
bien,
pour
moi
tu
ressens
de
l'amour
Если
я
правильно
понимаю,
ты
испытываешь
ко
мне
любовь
Alors
que
notre
relation,
elle,
n'est
que
sexuelle
Хотя
наши
отношения
— чисто
сексуальные
On
se
voit
que
tard
le
soir
Мы
видимся
только
поздно
вечером
Avec
alcool
dans
le
sang
С
алкоголем
в
крови
Quand
tu
m'appelles
pour
me
dire
que
t'es
chez
toi
et
que
tu
m'attends
Когда
ты
звонишь
мне,
чтобы
сказать,
что
ты
дома
и
ждешь
меня
Mon
seul
moment
d'exil,
et
toujours
dans
l'excès
Мой
единственный
момент
изгнания,
и
всегда
в
избытке
Ma
belle,
je
vais
m'enlacer
et
toi
tu
vas
te
vexer
Красавица,
я
собираюсь
обнять
другую,
а
ты
будешь
обижаться
2T
pourquoi
tu
me
délaisses
2T,
почему
ты
меня
бросаешь?
Je
n'aime
pas
qu'on
me
laisse
seule
Я
не
люблю,
когда
меня
оставляют
одну
Notre
relation
est
indécise
Наши
отношения
неопределенные
Putain
qu'est
ce
que
tu
m'as
déçu
Черт,
как
ты
меня
разочаровала
Je
suis
pas
un
mec
pour
toi
Я
не
тот
парень
для
тебя
Donc
fais
pas
ta
têtue
Так
что
не
упрямся
Je
t'avais
dis
de
pas
t'attacher
Я
говорил
тебе
не
привязываться
Mais
je
crois
pas
qu'tu
m'es
entendue
Но,
похоже,
ты
меня
не
услышала
Car
tu
sais
pas,
si
tu
t'épargnes,
si
tu
te
sépares
de
mon
sillon
Потому
что
ты
не
знаешь,
если
ты
себя
пощадишь,
если
ты
выйдешь
из
моей
колеи
Tu
sais
que
tu
devras
pas
séparer
Ты
знаешь,
что
тебе
не
придется
расставаться
C'est
pour
ça
que
t'oscilles
Вот
почему
ты
колеблешься
T'es
venue
dans
ma
vie
juste
pour
me
faire
tourner
la
page
Ты
пришла
в
мою
жизнь
только
для
того,
чтобы
помочь
мне
перевернуть
страницу
Mais
je
te
remercie
Но
я
благодарю
тебя
Grâce
à
toi
j'ai
trompé
ma
plume
yeah
Благодаря
тебе
я
обманул
свое
перо,
да
Grâce
à
toi
j'ai
trempé
ma
plume
yeah
Благодаря
тебе
я
обмакнул
свое
перо,
да
Grâce
à
toi
j'ai
appris
que:
Благодаря
тебе
я
узнал,
что:
L'amour
n'a
pas
d'âge
mais
a
besoin
de
maturité
Любви
все
возрасты
покорны,
но
ей
нужна
зрелость
Faut
apprendre
à
se
connaitre
pour
ne
pas
trop
s'irriter
Нужно
учиться
узнавать
друг
друга,
чтобы
не
раздражаться
по
пустякам
Tu
peux
toujours
prendre
soin
d'elle,
lui
montrer
que
tu
l'aimes
tant
Ты
можешь
заботиться
о
ней,
показывать,
как
сильно
ты
ее
любишь
Dis
moi,
si
tu
l'as
trompe
poto
lui
mentiras-tu?
Скажи
мне,
друг,
если
ты
ей
изменил,
будешь
ли
ты
ей
лгать?
L'amour
n'a
pas
d'âge
mais
a
besoin
de
maturité
Любви
все
возрасты
покорны,
но
ей
нужна
зрелость
Faut
apprendre
à
se
contrôler
pour
ne
pas
trop
s'irriter
Нужно
учиться
контролировать
себя,
чтобы
не
раздражаться
по
пустякам
Tu
peux
toujours
prendre
soin
d'elle,
lui
montrer
que
tu
l'aimes
tant
Ты
можешь
заботиться
о
ней,
показывать,
как
сильно
ты
ее
любишь
Dis
moi,
si
tu
l'as
trompe
poto
lui
mentiras-tu?
Скажи
мне,
друг,
если
ты
ей
изменил,
будешь
ли
ты
ей
лгать?
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
Mais
a
besoin
de
maturité,
yeah
yeah
Но
ей
нужна
зрелость,
да,
да
Mais
a
besoin
de
maturité
Но
ей
нужна
зрелость
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
Hey,
mais
a
besoin
de
maturité
Эй,
но
ей
нужна
зрелость
Et
puis
elle
c'est
la
plus
belle
А
она
— самая
красивая
La
plus
bonne
et
la
plus
fraîche
Самая
лучшая
и
самая
свежая
Je
me
souviens
de
notre
première
rencontre
Я
помню
нашу
первую
встречу
Quand
j'avais
dis
à
mes
frères
Когда
я
сказал
своим
братьям
Putain
mais
dîtes
moi
les
gars
cette
fille
c'est
qui
Черт,
скажите
мне,
ребята,
кто
эта
девушка
Je
crois,
qu'j'ai
rêvé
d'elle
pendant
peut
être
5h
Кажется,
я
мечтал
о
ней,
может
быть,
5 часов
Tout
ce
que
je
sais
Все,
что
я
знаю
C'est
qu'elle
m'laisse
d'énorme
séquelles
Это
то,
что
она
оставила
во
мне
огромные
шрамы
Car
je
me
souviens
qu'hier
je
n'ai
vu
danser
qu'elle
Потому
что
я
помню,
что
вчера
я
видел,
как
танцует
только
она
Et
même,
si
je
ne
suis
pas
prophète
И
даже
если
я
не
пророк
J'étais
un
peu
son
Orphée
Я
был
немного
ее
Орфеем
On
en
a
beaucoup
morflé
Мы
много
пережили
On
ne
se
voyait
que
chez
Morphée
Мы
виделись
только
во
сне
On
m'a
dit
le
jour
où
tu
trouves
Мне
сказали,
в
тот
день,
когда
ты
найдешь
Déjà
le
ciel
remercie-le
Уже
благодари
небо
Ne
fais
pas
les
choses
trop
vites
Не
делай
все
слишком
быстро
Et
tu
sera
heureux
garçon
И
ты
будешь
счастлив,
парень
Au
début
d'notre
relation
В
начале
наших
отношений
On
passait
le
temps
en
se
prélassant
Мы
проводили
время,
нежась
J'suis
peut
être
incompréhensible
Я,
может
быть,
непонятен
Mais
je
ne
voulais
pas
la
serrer
Но
я
не
хотел
ее
прижимать
Et
non
pas
qu'elle
ait
ses
règles
И
не
потому,
что
у
нее
были
месячные
Mais
que
cette
gow
était
assez
rare
А
потому,
что
эта
девушка
была
довольно
редкой
Anh,
gros,
si
seulement
t'avais
vu
son
sourire
Ах,
чувак,
если
бы
ты
только
видел
ее
улыбку
Je
vis
d'autres
relations
У
меня
есть
другие
отношения
Aucune
fille
ne
la
remplace
Ни
одна
девушка
ее
не
заменит
Car
le
soir
quand
je
pionce
Потому
что
вечером,
когда
я
сплю
Il
n'y
a
qu'à
elle
que
je
pense
Я
думаю
только
о
ней
Car
les
autres
disent
qu'elles
m'aiment
Потому
что
другие
говорят,
что
любят
меня
Mais
qu'est
ce
qui
les
alimentent
Но
что
ими
движет?
Est
ce
qu'elles
sont
intéressées
ou
dérangées
mentalement
Они
заинтересованы
или
у
них
проблемы
с
головой?
Elle
me
disait
toi,
t'es
un
homme
Она
говорила
мне:
ты
мужчина
Donc
les
gens
voient
tes
qualités
Поэтому
люди
видят
твои
качества
Mais
moi,
je
dois
trimer
Но
мне
приходится
вкалывать
Car
il
n'y
a
pas
d'égalité
Потому
что
нет
равенства
Elle
voulait
se
barrer,
se
barrer
d'Paris
Она
хотела
уехать,
уехать
из
Парижа
Du
moins,
elle
se
préparait
pour
По
крайней
мере,
она
к
этому
готовилась
J'écrivais
posé
sur
un
toit
Я
писал,
сидя
на
крыше
Quand
elle
ne
voulait
pas
répondre
Когда
она
не
хотела
отвечать
Elle
ne
récolte
que
ce
qu'elle
sème
Она
пожинает
то,
что
посеяла
Elle
fait
du
mal
et
c'est
la
pire
façon
qu'elle
le
sait
Она
делает
больно,
и
это
худший
способ,
она
это
знает
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
a
peur
de
plus
pouvoir
se
passer
de
moi
И
поэтому
она
боится,
что
больше
не
сможет
без
меня
обойтись
Elle
sait
que
ça
lui
apporte
une
fidélité
passée
de
mode
Она
знает,
что
это
дает
ей
верность,
вышедшую
из
моды
Gros,
eh,
en
un
regard
Чувак,
эй,
одним
взглядом
Elle
me
fait
tomber
des
nues
Она
повергает
меня
в
шок
Putain,
elle
me
perturbe
Черт,
она
меня
смущает
Je
crois
qu'elle
m'envenime
Я
думаю,
она
меня
отравляет
Je
comprends
pas
j'suis
énervée
Я
не
понимаю,
я
зол
J'finis
par
la
vénérée
Я
в
конечном
итоге
поклоняюсь
ей
J'sais
qu'elle
répondra
pas
à
ce
texte
Я
знаю,
что
она
не
ответит
на
этот
текст
Mais
c'est
pas
grave
je
veillerai
Но
неважно,
я
буду
начеку
C'est
pas
grave
je
veillerai
Неважно,
я
буду
начеку
C'est
pas
grave
je
veillerai
Неважно,
я
буду
начеку
Même
si
mes
potes
me
vanneront,
yeah
Даже
если
мои
друзья
будут
надо
мной
подшучивать,
да
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
Yeah,
l'amour
n'a
pas
d'âge
nan
Да,
любви
все
возрасты
покорны,
нет
L'amour
n'a
pas
d'âge
mais
a
besoin
de
maturité
Любви
все
возрасты
покорны,
но
ей
нужна
зрелость
Faut
apprendre
à
se
connaitre
pour
ne
pas
trop
s'irriter
Нужно
учиться
узнавать
друг
друга,
чтобы
не
раздражаться
по
пустякам
Tu
peux
toujours
prendre
soin
d'elle,
lui
montrer
que
tu
l'aimes
tant
Ты
можешь
заботиться
о
ней,
показывать,
как
сильно
ты
ее
любишь
Dis
moi,
si
tu
l'as
trompe
poto
lui
mentiras-tu?
Скажи
мне,
друг,
если
ты
ей
изменил,
будешь
ли
ты
ей
лгать?
L'amour
n'a
pas
d'âge
mais
a
besoin
de
maturité
Любви
все
возрасты
покорны,
но
ей
нужна
зрелость
Faut
apprendre
à
se
contrôler
pour
ne
pas
trop
s'irriter
Нужно
учиться
контролировать
себя,
чтобы
не
раздражаться
по
пустякам
Tu
peux
toujours
prendre
soin
d'elle,
lui
montrer
que
tu
l'aimes
tant
Ты
можешь
заботиться
о
ней,
показывать,
как
сильно
ты
ее
любишь
Dis
moi,
si
tu
l'as
trompe
poto
lui
mentiras-tu?
Скажи
мне,
друг,
если
ты
ей
изменил,
будешь
ли
ты
ей
лгать?
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
Mais
a
besoin
de
maturité,
yeah
yeah
Но
ей
нужна
зрелость,
да,
да
Mais
a
besoin
de
maturité
Но
ей
нужна
зрелость
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
L'amour
n'a
pas
d'âge
Любви
все
возрасты
покорны
Hey,
mais
a
besoin
de
maturité
Эй,
но
ей
нужна
зрелость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 2th, Yanis Hadjar
Attention! Feel free to leave feedback.