2TH - Entrée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2TH - Entrée




Entrée
Вступление
Une seconde et tout s'arrête
Секунда, и всё останавливается
On entend plus qu'le frottement du vent dans les airs
Слышно лишь, как ветер шелестит в воздухе
Le son de l'eau qui s'fracasse sur les pierres
Звук воды, разбивающейся о камни
Et les arbres qui se battent en pleine mer
И деревья, сражающиеся в открытом море
Ce chien qui aboie
Эта собака лает
Et n'veut plus jamais s'taire, nan
И не хочет замолчать, нет
Et les étoiles qui filent dans le ciel
А звезды, что мчатся по небу
Me rappellent que l'humain n'est qu'la leçon
Напоминают мне, что человек лишь урок
J'entends le son des bruits qui courent
Я слышу звук бегущих шумов
Et se mélangent à ce monde qui crie
И смешивающихся с этим кричащим миром
J'entends le flot des larmes qui coulent
Я слышу поток льющихся слез
Et la mélo' de ce mal qui croît
И мелодию растущей боли
Si tu lui dis "je t'aime" c'est qu'tu peux pas l'aimer
Если ты говоришь люблю тебя", значит, ты не можешь любить
Car pour dire c'que tu penses tu connais pas les mots
Ведь чтобы сказать, что думаешь, ты не знаешь слов
Gros, la vie est un feu que nos souvenirs animent
Дорогая, жизнь это огонь, который питают наши воспоминания
Blessures c'est l'allumette qui permet de l'allumer
Раны это спичка, позволяющая его зажечь
Alors je taffe, je taffe pour que batte mon cœur
Поэтому я пашу, я пашу, чтобы билось моё сердце
Pour faire un chef-d'œuvre faut plus de 35 heures
Чтобы создать шедевр, нужно больше 35 часов
Je veux me battre pour l'homme pour pas qu'il rate le coche
Я хочу бороться за человека, чтобы он не упустил свой шанс
Tu ferais la même que moi devant l'état d'son cœur
Ты бы сделала то же, что и я, видя состояние его сердца
J'suis pas pour recevoir, j'suis pour donner
Я здесь не для того, чтобы получать, я здесь, чтобы отдавать
J'ai des principes, des valeurs, j'vais pas les abandonner
У меня есть принципы, ценности, я не собираюсь от них отказываться
Je ne vais pas les supplier pour me faire pardonner
Я не буду умолять о прощении
Je suis un homme comme eux, je ne vais pas le nier
Я такой же человек, как и они, я не буду этого отрицать
J'ai mes faiblesses, mes forces, mes qualités, mes défauts
У меня есть свои слабости, сильные стороны, достоинства, недостатки
J'pourrais t'haïr à vie ou bien t'aimer des fois
Я мог бы ненавидеть тебя всю жизнь или любить временами
Ma foi, j'parle pour moi
Честно говоря, я говорю за себя
Et je crois bien que j'suis pas l'premier
И я уверен, что я не первый
Je ne suis qu'une voix qui parle parmi
Я всего лишь голос, говорящий среди
Des milliers d'autres qui n'peuvent pas s'permettre
Тысяч других, которые не могут себе этого позволить
Je ne suis qu'une voix qui parle parmi
Я всего лишь голос, говорящий среди
Des milliers d'autres qui n'ont pas l'permis
Тысяч других, у которых нет разрешения
Je ne suis qu'un homme qui sera plus qu'une ombre
Я всего лишь человек, который будет больше, чем тень
Je ne suis qu'un oui qui devient non
Я всего лишь "да", которое становится "нет"
Je ne suis qu'un homme qui sera plus qu'une ombre
Я всего лишь человек, который будет больше, чем тень
Je ne suis qu'un oui qui devient non
Я всего лишь "да", которое становится "нет"
je vais, qu'est-ce que j'en sais
Куда я иду, что я знаю об этом
Je demande au père qu'il m'renseigne
Я прошу отца, чтобы он меня наставил
C'est dommage qu'mon passé m'restreigne
Жаль, что моё прошлое меня ограничивает
Si demain on part, qu'est-ce qui restera de nous
Если завтра мы уйдем, что останется от нас
Qu'est-ce qui restera, qu'est-ce qui restera de nous
Что останется, что останется от нас





Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar


Attention! Feel free to leave feedback.