2TH - RPG - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2TH - RPG




Merde, j'ai l'impression qu'à Paris tout s'accélère (nan)
Черт, я чувствую, что в Париже все ускоряется (нет)
Il faut qu'tu coures car ta famille t'attend (jure)
Тебе нужно бежать, потому что твоя семья ждет тебя (клянусь)
Tes amis t'attendent, mais le métro t'attend pas gros
Твои друзья ждут тебя, но метро тебя не ждет.
Je sais c'est tentant de te flinguer la te-tê
Я знаю, что заманчиво застрелить тебя.
Mais poto, m'entends-tu? Pour l'instant tu n'as pas le temps ouais
Но пото, ты меня слышишь? На данный момент у тебя нет времени, да.
Faut faire des thunes, mais pour ça, faut des études (ouais)
Нужно заниматься спортом, но для этого нужна учеба (да)
Moi c'est ce qu'on m'a dit tu comprends qu'j'ai de l'amertume
Мне вот что мне сказали, Ты понимаешь, что у меня есть горечь
J'entends les gens me dire: "Il faut que tu continues
Я слышу, как люди говорят мне: "тебе нужно продолжать".
N'arrête pas sur ta lancée même si des cons disent que t'es nul" (vraiment)
Не останавливайся на своем пути, даже если некоторые придурки скажут, что ты отстой" (на самом деле)
Merci, merci pour la force que vous m'procurez
Спасибо, спасибо за ту силу, которую вы мне даете
2T, en gros, bientôt sur tous les continents
2T, в основном, скоро на всех континентах
Car je vois les choses en grand, en XXL
Потому что я вижу вещи большими, огромными
C'est le premier EP mais c'est qu'le lexique ça
Это первый EP, но это только лексикон, который
T'inquiète, je te rassure: t'auras d'quoi t'exciter
Не волнуйся, я тебя успокою: тебе будет от чего волноваться
Mais c'est un lapsus car tu te sens exister
Но это ошибка, потому что ты чувствуешь, что существуешь
Gars, ton existence doit être dégustée
Парень, твое существование должно быть наслаждением
Allez, vite, fais les choses et surtout n'hésite pas
Давай, быстро, делай дела и, главное, не стесняйся
Car tu peux vivre les choses ou les théoriser
Потому что ты можешь жить по вещам или теоретизировать их
Mais tant qu'tu ne fais rien, tu s'ras terrorisé
Но пока ты ничего не делаешь, ты теряешь сознание
Sors-toi les doigts du cul à la Excalibur
Вытащи свои пальцы из задницы в стиле Экскалибур
Enlève ton masque et tu verras qu'ça libère
Сними маску, и ты увидишь, что она освобождает
Arrête un peu de vouloir tout contrôler
Перестань немного хотеть контролировать все.
Puis tout extérioriser dans le whisky, la bière
Затем выложите все в виски, пиво
(Arrête un peu de vouloir tout contrôler)
(Перестань немного хотеть контролировать все)
(Puis tout extérioriser dans le whisky, la bière)
(Затем разложите все на части в виски, пиве)
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
Le soir, j'écris tout seul comme un passionné
Вечером я пишу сам, как энтузиаст
Car il n'y a qu'dans mes textes que je suis si honnête
Потому что только в моих текстах я настолько честен
J'essaie d'gratter pour être libre car
Я пытаюсь поцарапать, чтобы быть свободным, потому что
Je ne veux pas que mon avenir soit sillonné
Я не хочу, чтобы мое будущее было разрушено
La vie prend tout son intérêt quand tu sais qu'tu s'ras enterré
Жизнь берет на себя все ее интересы, когда ты знаешь, что бреешься похороненным
Car si tu gagnais pas beaucoup, tu sais qu'tu t'en contenterais
Потому что, если бы ты не зарабатывал много, ты бы знал, что доволен этим.
Mais combien de temps t'auras, pour marquer ton terrain
Но сколько у тебя будет времени, чтобы пометить свое поле
Faut qu'tu saches que les gens ne t'attendent pas pour atterrir
Ты должен знать, что люди не ждут, когда ты приземлишься
Car même dans tes res', les gens ne font que rire
Потому что даже в твоих домах, где люди только смеются
Tu te demandes pourquoi tu n'es toi-même que quand t'es raide
Ты удивляешься, почему ты сам по себе, только когда ты жесткий
T'as beau comprendre les règles
Ты хорошо понимаешь правила.
Plus rien ne t'intéresse
Тебя больше ничто не интересует
Pour dire ce que tu penses t'as besoin qu'on t'interroge
Чтобы сказать, что ты думаешь, тебе нужно, чтобы тебя спросили.
Et merde, je suis désolé car je crois que t'es révolu
И, черт возьми, мне жаль, потому что я думаю, что ты ушел
À croire que t'es pas dans les rangs, mais ça, poto c'est dans tes rêves
Поверить, что ты не в строю, но это, пото, в твоих мечтах
Car quand t'es dans la dérive tout le monde s'en bat les reins
Потому что, когда ты в дрейфе, все бьются над почками.
Mais t'as la chance d'avoir tes frères car sinon, tu galérerais
Но тебе повезло, что у тебя есть братья, потому что в противном случае ты был бы счастлив
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
Plus grand, toujours rêver plus grand
Больше, всегда мечтай о большем
Rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Мечтать о большем, всегда мечтать о большем
Toujours rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Всегда мечтай о большем, всегда мечтай о большем
Toujours rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Всегда мечтай о большем, всегда мечтай о большем
Tu m'as dit qu'on s'aimerait mais pas qu'ça nous consumerait
Ты сказал мне, что мы любим друг друга, но не то, что это поглотит нас.
Y'en a marre quoi, quand est-ce qu'on s'assumera
Что с тобой случилось, когда мы приступим к работе
Moi le rap a pris mon corps, ma tête, mon cœur
Рэп забрал мое тело, мою голову, мое сердце.
Quand on parlait, sache que des phases s'écrivaient
Когда мы разговаривали, знай, что были написаны фазы
Que je rappe, moi, normal que ça t'étonne
Пусть я буду стучать, я, естественно, удивлюсь, если тебя это удивит.
Mais cette merde tu sais c'est comme une putain d'drogue
Но это дерьмо, ты знаешь, похоже на чертов наркотик.
Écoute hein, je m'en branle si ça perce pas
Слушай, мне все равно, если это не сработает.
J'fais pas ça pour ça, j'le fais pour libérer mon inspi'
Я делаю это не для этого, я делаю это, чтобы высвободить свое вдохновение.
Tu vois, toi, tu l'fais en fumant tes putain d'spliffs
Видишь ли, ты делаешь это, куря свои чертовы косяки
Bah moi, j'écris vite car ma vie est un putain d'sprint
Ба, я пишу быстро, потому что моя жизнь - это гребаный спринт
C'est ainsi que je pose, j'fais en de-spee les bails
Вот как я позирую, я делаю все возможное
J'suis en transpi' les gars mais j'entends "Qu'est-ce qu'il est bon"
Я вспотел, ребята, но я слышу: "какой он хороший"
"Qu'est-ce qu'il est bon", ouais j'entends, "Qu'est-ce qu'il est bon"
"Какой он хороший", да, я слышу: "какой он хороший"
"Qu'est-ce qu'il est bon", ouais j'entends, "Qu'est-ce qu'il est bon"
"Какой он хороший", да, я слышу: "какой он хороший"
J'amène toute l'équipe tout est carré, carré
Я приведу всю команду, все квадратное, квадратное
Et cherche dans tout Paris, y'en a aucune pareil
И ищи по всему Парижу, нет ничего подобного
Tu veux nous parrainer, gros j'te vois comme un ennemi
Ты хочешь спонсировать нас, толстяк, я вижу в тебе врага.
Ne nous sous-estime pas, on est parés, parés
Не стоит недооценивать нас, мы одеты, одеты
J'ai sorti "Ne fuis pas"
Я выпустил "не убегай".
On m'a dit ne flippe pas de la popularité tu finis sur la touche
Мне сказали, что не пугайся популярности, когда ты оказываешься в стороне
Mais t'inquiètes, t'inquiètes mon gars, va, j'ai des cartouches
Но не волнуйся, не волнуйся, парень, иди, у меня есть патроны.
Je ne signerai pas avec les jambes écartées gros
Я не подпишусь с широко расставленными ногами
Ma mille-f', mes reuf, c'est tout c'qu'il me faut
Моя тысяча чертей, мои реуфы, это все, что мне нужно
Quand ils m'donnent de la force y'a plus rien qui m'effraie
Когда они дают мне силы, меня больше ничего не пугает
Soudé comme un cartel, t'inquiète qu'on est partout
Сплоченный, как картель, не волнуйся, мы повсюду.
Donc ta critique en carton, tu peux la garder pour toi
Так что твой картонный обзор, ты можешь оставить его при себе
On m'a dit mon garçon faut qu't'apprennes ta leçon
Мне сказали, мой мальчик, что ты должен усвоить урок.
Mais p't-être que plus tard toi, tu feras les sous
Но, может быть, позже ты все уладишь.
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un sourd (hey)
Но это было глухо (Эй)
Je ne pense qu'à faire des morceaux, moi
Я думаю только о том, чтобы делать кусочки, я
J'veux toujours rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Я всегда хочу мечтать о большем, всегда мечтаю о большем
Rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Мечтать о большем, всегда мечтать о большем
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
On veut tous pouvoir dire qu'on partait de rien
Мы все хотим, чтобы мы могли сказать, что мы начали с нуля
Que pour nous tout ça n'faisait que partie d'un rêve
Что для нас все это было лишь частью мечты
Mais faut rêver plus grand pour que rien n'nous arrête
Но нужно мечтать о большем, чтобы нас ничто не остановило
Ils vont droit au but, nous, on se fait désirer
Они идут прямо к делу, а мы-к желанным.
Il faut toujours rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Всегда нужно мечтать о большем, всегда мечтать о большем
Rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Мечтать о большем, всегда мечтать о большем
Rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Rêver plus grand, toujours rêver plus grand
Rêver plus grand, hey
Rêver plus grand, эй





Writer(s): 2th, Else


Attention! Feel free to leave feedback.