2TH - Pardonner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2TH - Pardonner




Pardonner
Простить
De temps en temps, j'ai pardonné
Время от времени я прощал
J'ai pardonné, ouais, ouais, ouais
Я прощал, да, да, да
On dit que les souvenirs
Говорят, что воспоминания
Ils sont intemporels
Они вне времени
Pourtant je sens qu'ils vont s'évaporer
Но я чувствую, что они испарятся
Le pire c'est que je sais que j'y peux rien
Хуже всего то, что я знаю, что ничего не могу с этим поделать
Donc je sais pas pourquoi, j'suis apeuré
Поэтому я не знаю, почему я боюсь
Des heures que j'écris
Часами я пишу
Enfermé dans mes craintes
Запертый в своих страхах
Je n'entends plus les cris
Я больше не слышу криков
Donc j'vais baisser d'un cran
Поэтому я немного сбавлю обороты
Ils veulent plus m'entendre
Они больше не хотят меня слышать
J'mets le son à fond
Я включаю музыку на полную
J'me laisserai pas atteindre
Я не позволю им добраться до меня
J'ai pas que ça à faire
У меня есть дела поважнее
Et si j'parle pas c'est volontaire
И если я не говорю, то это намеренно
J'm'attache pas, sauf à long terme
Я не привязываюсь, разве что надолго
J'ai pardonné gros ça fait longtemps
Я простил тебя, детка, это было давно
Mais les blessures restent d'l'hiver à l'automne
Но раны остаются с зимы до осени
J'vois ma soeur qui pleure
Я вижу, как плачет моя сестра
Mon coeur qui s'fend
Мое сердце разрывается
Y a rien de pire que d'la voir souffrir
Нет ничего хуже, чем видеть ее страдания
J'vois mon frère qui s'perd
Я вижу, как мой брат теряется
J'me dis: "qu'est-ce qu'il fout?"
Я спрашиваю себя: "Что он творит?"
J'le déteste mais je l'aime si fort
Я ненавижу его, но я так сильно его люблю
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я прощал прощал)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я получал удары, принимал сердца
Et toujours finis pardonné
И всегда в итоге прощал
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я был нечестен (был нечестен)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал гадости
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда получая прощение
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, да
J'suis désolé (j'suis désolé, désolé, ouais, ouais, ouais)
Мне жаль (мне жаль, жаль, да, да, да)
T'es parti t'as même pas laissé un mot
Ты ушла, ты даже не оставила ни слова
Qui m'laisserais penser que tu penserais à moi
Которое позволило бы мне думать, что ты думаешь обо мне
Sans toi, c'est la merde
Без тебя всё плохо
La vie c'est plus la même
Жизнь уже не та
De temps en temps
Время от времени
Je fais des choses bien, je fais des choses mal
Я делаю хорошие вещи, я делаю плохие вещи
Mais ça me chauffe pas
Но мне всё равно
2T à temps
2T вовремя
Tu sais qu'à chaque fois
Ты знаешь, что каждый раз
T'as beau les choquer
Как бы ты их ни шокировал
Les gens ne changent pas
Люди не меняются
Ils apprennent toujours le prix de tout
Они всегда узнают цену всего
Sans jamais vraiment savoir la valeur de rien
Так и не узнав настоящей ценности ничего
Et quand tu perds quelqu'un
И когда ты теряешь кого-то
Tu t'rends compte que les autres valent toujours plus que toi
Ты понимаешь, что другие всегда стоят больше, чем ты
Même s'ils ont l'air de rien
Даже если они кажутся никем
Ouais, tout le monde parle
Да, все говорят
Tout le monde perd
Все теряют
Tout le monde pleure
Все плачут
Mais y a tout le temps pire
Но всегда есть хуже
Tellement de blèmes
Так много проблем
Mais y en a tellement de plus
Но их так много еще
Qu'on a tout le temps peur
Что мы всегда боимся
Et qu'il faut tout le temps clair
И что всегда нужен свет
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я прощал прощал)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я получал удары, принимал сердца
Et toujours finis pardonné
И всегда в итоге прощал
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я был нечестен (был нечестен)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал гадости
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда получая прощение
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, да
J'suis désolé (j'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais)
Мне жаль (мне жаль, мне жаль, да, да, да)
Un homme qui fait les choses sans savoir ce que c'est
Мужчина, который делает что-то, не зная, что это,
Vaut toujours mieux que deux qui font que parler sans cesse
Всегда лучше двух, которые только и делают, что болтают без умолку
Raconte pas d'histoire
Не рассказывай истории
Rends toi à l'essentiel
Переходи к сути
Si tu l'aimes plus
Если ты ее больше не любишь
C'est que tu seras bien mieux sans elle
Значит, тебе будет намного лучше без нее
T'as vidé ton sac, lâché tout ça
Ты выложил всё, выпустил всё это
T'as besoin d'air pur pour ne pas t'étouffer
Тебе нужен свежий воздух, чтобы не задохнуться
S'ouvrir aux autres, c'était tout simple
Открыться другим было так просто
Ils t'écoutaient mais tu parlais tout seul (aïe aïe)
Они слушали тебя, но ты говорил сам с собой (ай-ай)
Des gosses, une petite maison
Дети, маленький домик
C'est le rêve de tout le monde, c'est pas le mien
Это мечта всех, но не моя
Est-ce que c'est moi qui suis bizarre?
Это я странный?
Ou les autres gens qui sont pas bien?
Или другие люди не в порядке?
J'encaisse, j'avance comme je peux
Я терплю, я иду вперед, как могу
Comme d'habitude j'ressens rien
Как обычно, я ничего не чувствую
J'ai du mal à me projeter depuis q'l'enfant en moi est mort en chemin
Мне трудно строить планы с тех пор, как ребенок во мне умер по дороге
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я прощал прощал)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я получал удары, принимал сердца
Et toujours finis pardonné
И всегда в итоге прощал
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я был нечестен (был нечестен)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал гадости
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда получая прощение
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я прощал прощал)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я получал удары, принимал сердца
Et toujours finis pardonné
И всегда в итоге прощал
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я был нечестен (был нечестен)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал гадости
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда получая прощение
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, да
J'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais
Мне жаль, мне жаль, да, да, да





Writer(s): Benjamin Seletti, Matthias Chastenet


Attention! Feel free to leave feedback.