2TH - Pardonner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2TH - Pardonner




De temps en temps, j'ai pardonné
Время от времени я прощал
J'ai pardonné, ouais, ouais, ouais
Я простил, да, да, да.
On dit que les souvenirs
Говорят, что воспоминания
Ils sont intemporels
Они вне времени
Pourtant je sens qu'ils vont s'évaporer
Тем не менее, я чувствую, что они испарятся
Le pire c'est que je sais que j'y peux rien
Хуже всего то, что я знаю, что ничего не могу с этим поделать
Donc je sais pas pourquoi, j'suis apeuré
Так что я не знаю почему, мне страшно
Des heures que j'écris
Часы, которые я пишу
Enfermé dans mes craintes
Запертый в моих страхах
Je n'entends plus les cris
Я больше не слышу криков.
Donc j'vais baisser d'un cran
Так что я собираюсь опуститься на ступеньку ниже.
Ils veulent plus m'entendre
Они больше не хотят меня слышать
J'mets le son à fond
Я включаю звук полностью.
J'me laisserai pas atteindre
Я не позволю себе этого сделать.
J'ai pas que ça à faire
Мне нужно не только это.
Et si j'parle pas c'est volontaire
И если я говорю это добровольное
J'm'attache pas, sauf à long terme
Я не привязываюсь, кроме как в долгосрочной перспективе
J'ai pardonné gros ça fait longtemps
Я давно простил толстяка.
Mais les blessures restent d'l'hiver à l'automne
Но травмы остаются с зимы до осени
J'vois ma soeur qui pleure
Я вижу, как моя сестра плачет.
Mon coeur qui s'fend
Мое сердце разрывается
Y a rien de pire que d'la voir souffrir
Нет ничего хуже, чем видеть, как она страдает
J'vois mon frère qui s'perd
Я вижу, как мой брат теряется
J'me dis: "qu'est-ce qu'il fout?"
Я спрашиваю себя: "Какого черта он делает?"
J'le déteste mais je l'aime si fort
Я ненавижу его, но я люблю его так сильно
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я простил простил)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я принимал удары, получал сердца.
Et toujours finis pardonné
И всегда кончал прощенным
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я, был нечестным (был нечестным)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал грязь.
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда заставляя меня прощать
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, Да.
J'suis désolé (j'suis désolé, désolé, ouais, ouais, ouais)
Прости (прости, прости, Да, да, да)
T'es parti t'as même pas laissé un mot
Ты ушел, даже не проронив ни слова.
Qui m'laisserais penser que tu penserais à moi
Кто бы позволил мне думать, что ты будешь думать обо мне
Sans toi, c'est la merde
Без тебя это дерьмо.
La vie c'est plus la même
Жизнь уже не та, что прежде.
De temps en temps
Время от времени
Je fais des choses bien, je fais des choses mal
Я делаю что-то хорошо, я делаю что-то неправильно
Mais ça me chauffe pas
Но это не греет меня.
2T à temps
вовремя
Tu sais qu'à chaque fois
Ты знаешь, что каждый раз
T'as beau les choquer
Ты можешь их шокировать.
Les gens ne changent pas
Люди не меняются
Ils apprennent toujours le prix de tout
Они всегда узнают цену всему
Sans jamais vraiment savoir la valeur de rien
Никогда толком не зная ценности чего-либо
Et quand tu perds quelqu'un
И когда ты кого-то теряешь
Tu t'rends compte que les autres valent toujours plus que toi
Ты понимаешь, что другие всегда стоят больше, чем ты.
Même s'ils ont l'air de rien
Даже если они выглядят как ничто
Ouais, tout le monde parle
Да, все говорят
Tout le monde perd
Все проигрывают
Tout le monde pleure
Все плачут.
Mais y a tout le temps pire
Но все время хуже
Tellement de blèmes
Так много пятен
Mais y en a tellement de plus
Но их гораздо больше
Qu'on a tout le temps peur
Чего мы все время боимся
Et qu'il faut tout le temps clair
И что это занимает все время ясного
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я простил простил)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я принимал удары, получал сердца.
Et toujours finis pardonné
И всегда кончал прощенным
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я, был нечестным (был нечестным)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал грязь.
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда заставляя меня прощать
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, Да.
J'suis désolé (j'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais)
Мне жаль (мне жаль, мне жаль, Да, да, да)
Un homme qui fait les choses sans savoir ce que c'est
Человек, который делает все, не зная, что это такое
Vaut toujours mieux que deux qui font que parler sans cesse
Всегда лучше, чем двое, которые просто болтают без умолку
Raconte pas d'histoire
Рассказывай без историй
Rends toi à l'essentiel
Возвращайся к основам
Si tu l'aimes plus
Если ты любишь
C'est que tu seras bien mieux sans elle
Дело в том, что тебе будет намного лучше без нее
T'as vidé ton sac, lâché tout ça
Ты опустошил свою сумку, бросил все это.
T'as besoin d'air pur pour ne pas t'étouffer
Тебе нужен чистый воздух, чтобы не задохнуться.
S'ouvrir aux autres, c'était tout simple
Открыться другим было очень просто
Ils t'écoutaient mais tu parlais tout seul (aïe aïe)
Они слушали тебя, но ты говорил сам с собой (ой-ой-ой)
Des gosses, une petite maison
Дети, маленький домик.
C'est le rêve de tout le monde, c'est pas le mien
Это мечта каждого, это не моя.
Est-ce que c'est moi qui suis bizarre?
Это я такая странная?
Ou les autres gens qui sont pas bien?
Или другие люди, которые не в порядке?
J'encaisse, j'avance comme je peux
Я зарабатываю деньги, я продвигаюсь вперед, как могу
Comme d'habitude j'ressens rien
Как обычно, я ничего не чувствую.
J'ai du mal à me projeter depuis q'l'enfant en moi est mort en chemin
Мне было трудно представить себя с тех пор, как ребенок во мне умер по пути.
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я простил простил)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я принимал удары, получал сердца.
Et toujours finis pardonné
И всегда кончал прощенным
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я, был нечестным (был нечестным)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал грязь.
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда заставляя меня прощать
De temps en temps, ouais
Время от времени, да
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Я простил простил)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Я принимал удары, получал сердца.
Et toujours finis pardonné
И всегда кончал прощенным
De temps en temps
Время от времени
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
Я, был нечестным (был нечестным)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Я наносил удары, делал грязь.
Sans toujours m'faire pardonner
Не всегда заставляя меня прощать
Si tu m'entends, ouais
Если ты меня слышишь, Да.
J'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais
Мне жаль, мне жаль, Да, да, да.





Writer(s): Benjamin Seletti, Matthias Chastenet


Attention! Feel free to leave feedback.