2TH - Vide - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 2TH - Vide




Vide
Emptiness
Y′a comme un vide, dans ma
There's like an emptiness within me,
L'esprit tout mou
My mind feels numb
Vide dans ma
Emptiness within me,
T′as l'esprit tout mou
Your mind feels numb
Y'a comme un vide, dans ma
There's like an emptiness within me,
L′esprit tout mou
My mind feels numb
Vide dans ma
Emptiness within me,
Un esprit tout mou
A numb mind
Y′a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m'entends?
Brother, can you hear me?
J′ai besoin d'un médecin qui m′opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma tête
Like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m'entends?
Brother, can you hear me?
J′ai besoin d'un médecin qui m'opère
I need a doctor to operate on me
Y′a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m′entends?
Brother, can you hear me?
J'ai besoin d′un médecin qui m'opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma (dans ma)
Like an emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)
Un vide dans ma (dans ma)
An emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)
J′me sens étouffé
I feel suffocated,
L'impression que tout part
The feeling that everything is slipping away
J′aimerai pouvoir tout faire
I wish I could do everything,
Mais j'ai peur de toute perdre
But I'm afraid of losing it all
Tout part en couille dans ma tête
Everything's going to shit in my head,
On dirait q'j′suis toujours sous tase
It feels like I'm always under the influence
J′souris, j'tente de rester stable
I smile, I try to stay stable,
Ma vie c′est l'photomaton
My life is like a photo booth
Et quand mes parents s′font la gueule
And when my parents are arguing,
J'oublie les choses élémentaires
I forget the basic things
Y′a une chose dont j'me rappelle
There's one thing I remember,
C'est qu′il y a les vrais et les menteurs
It's that there are the real ones and the liars
Pense à ça si tu doutes de toi
Think about that if you doubt yourself,
T′inquiètes t'auras ta fenêtre de tir
Don't worry, you'll get your shot
Soit patient, t′enfermes pas
Be patient, don't lock yourself up,
Être fier de soi, c'est une affaire de temps
Being proud of yourself takes time
Si elle pense que t′es un sacré con
If she thinks you're a damn fool
Et que la corde est autour d'ton cou
And the rope is around your neck,
S′t'euplait s't′euplait vite secoue
Please, please, shake it off quickly
Car la mort n′est pas l'issue de secours
Because death is not the emergency exit
Y′a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m'entends?
Brother, can you hear me?
J′ai besoin d'un médecin qui m′opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma tête
Like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m'entends?
Brother, can you hear me?
J'ai besoin d′un médecin qui m′opère
I need a doctor to operate on me
Y'a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m′entends?
Brother, can you hear me?
J'ai besoin d′un médecin qui m'opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma (dans ma)
Like an emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)
Un vide dans ma (dans ma)
An emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)
J′me sens étouffé
I feel suffocated,
L'impression que tout part
The feeling that everything is slipping away
J'aimerai pouvoir tout faire
I wish I could do everything,
Mais j′ai peur de toute perdre
But I'm afraid of losing it all
On a tous déjà eu envie de tout lâcher
We've all wanted to let go of everything,
De tout arrêter, d′enrayer la machine
To stop everything, to stop the machine
Se couper les veines, sauter par la fenêtre
Cut our veins, jump out the window,
On le fera pas tant qu'on aura le choix
We won't do it as long as we have a choice
J′ai mal, dans ma tête, j'ai mal dans mon corps
I hurt, in my head, I hurt in my body,
L′impression que mon coeur se vide
It feels like my heart is emptying
Même si j'ai de la maille dans les poches
Even though I have money in my pockets,
Depuis quelques semaines, y a quelque chose qui me bloque
For a few weeks, something has been blocking me
Dans mon coeur y′a un truc qui s'planque
There's something hiding in my heart,
J'sais pas ce que c′est, mais je l′entends qui se plaint
I don't know what it is, but I hear it complaining
Ça me fait de la peine, comme une meuf qui pleure
It makes me sad, like a crying girl
J'entends mes parents s′faire la gueule
I hear my parents arguing,
J'oublie les choses élémentaires
I forget the basic things
Y′a une chose dont j'me rappelle
There's one thing I remember,
C′est qu'il y'a les vrais et les menteurs
It's that there are the real ones and the liars
Y′a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m′entends?
Brother, can you hear me?
J'ai besoin d′un médecin qui m'opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma tête
Like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m′entends?
Brother, can you hear me?
J'ai besoin d′un médecin qui m'opère
I need a doctor to operate on me
Y'a comme un vide dans ma tête
There's like an emptiness in my head,
Un esprit dans mon corps
A spirit in my body
Frère est-ce que tu m′entends?
Brother, can you hear me?
J′ai besoin d'un médecin qui m′opère
I need a doctor to operate on me
Comme un vide dans ma (dans ma)
Like an emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)
Un vide dans ma (dans ma)
An emptiness in my (in my)
Un esprit dans mon (dans mon)
A spirit in my (in my)





Writer(s): Yaron Herman, Benjamin Seletti, Matthieu Tomasina, Chastenet Matthias


Attention! Feel free to leave feedback.