2Zer - Bon débarras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 2Zer - Bon débarras




Bon débarras
Прощай
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь меня задеть, ты выводишь меня из себя
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Выводишь из себя, выводишь из себя)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я забыл, что спокоен только когда ты рядом
(Dans les parages, dans les parages)
(Рядом, рядом)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной, кто не сходил с ума в этом безумном мире
(De malade, de malade)
(Безумном, безумном)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня бесила, я гонял по Парижу как сумасшедший
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала с собой часть меня
(De moi, de moi)
(Меня, меня)
J'te faisais des cachotteries maintenant je sais plus à qui parler
Я хранил от тебя секреты, а теперь не знаю, с кем говорить
(Parler, parler)
(Говорить, говорить)
T'es restée à mes côtés même quand y'avait le biff qui partait
Ты оставалась рядом, даже когда у меня не было бабок
(Partait, partait)
(Бабок, бабок)
Ne pleure pas quand la colère parle tu sais bien qu'c'est pas vrai
Не плачь, когда гнев говорит, ты же знаешь, что это неправда
(Pas vrai, bébé)
(Неправда, детка)
À la baraque ça part en embrouille personne pour séparer
Дома всё летит к чертям, и некому нас разнять
(Séparer, yeah)
(Разнять, да)
Donc on dit des choses qu'on aurait pas dire
Поэтому мы говорим то, что не должны были говорить
Et on fait des choses qu'on aurait pas faire
И делаем то, что не должны были делать
J'y croyais pas quand tu m'as dit "la prochaine, tu te tires"
Я не поверил, когда ты сказала: следующий раз ты уйдешь"
J'ai rien senti venir, j'pensais avoir du flaire
Я ничего не предчувствовал, думал, что у меня есть чутье
Mon sin-cou m'a dit "zer2, ton cœur t'as le perdre"
Мой кореш сказал мне: "Zer2, ты, должно быть, потерял свое сердце"
Tu passes tes journées dans ta bulle à bédave du teh
Ты проводишь свои дни в своей капсуле, куришь травку
(Comment, comment) comment ves-qui l'adultère?
(Как, как) как ты относишься к измене?
(Comment ves-qui l'adultère?)
(Как ты относишься к измене?)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь меня задеть, ты выводишь меня из себя
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Выводишь из себя, выводишь из себя)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я забыл, что спокоен только когда ты рядом
(Dans les parages, dans les parages)
(Рядом, рядом)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной, кто не сходил с ума в этом безумном мире
(De malade, de malade)
(Безумном, безумном)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня бесила, я гонял по Парижу как сумасшедший
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала с собой часть меня
L'amour c'est comme le biz', y'a conflit d'intérêts
Любовь как бизнес, есть конфликт интересов
Mais si tu guettes le contrat y'a pas marqué que j'dois t'aimer
Но если ты посмотришь в контракт, там не написано, что я должен тебя любить
Fais belek à ta conscience elle pourrait t'étonner
Прислушайся к своей совести, она может тебя удивить
Avant la détonation je savais pas ce que j'détenais
До взрыва я не знал, что у меня есть
Y'a que du vice autour de moi forcément j'm'y connais
Вокруг меня только порок, конечно, я в этом разбираюсь
Quand t'as dit oui devant le maire, est-ce que tu mythonnais?
Когда ты сказала "да" перед мэром, ты врала?
L'amour c'est pas un film, y'a rien d'édulcoré
Любовь - это не фильм, здесь нет ничего приукрашенного
On répète sans cesse les mêmes erreurs, on dirait une chorée
Мы повторяем одни и те же ошибки снова и снова, словно танцуем
On se moquait des autres quand ils se disputaient
Мы смеялись над другими, когда они ссорились
Parmi les teubés combien se disent futés
Сколько дураков считают себя умными
On a ouvert les portes, le respect a failli fuiter
Мы открыли двери, уважение чуть не улетучилось
C'est cause perdue comme en assiduité
Это безнадежно, как с посещаемостью
On s'est réconciliés mais putain on a pris du temps
Мы помирились, но, черт возьми, это заняло много времени
C'est vrai que des fois le célibat est alléchant
Правда, иногда одиночество заманчиво
On s'est réconcilié mais putain c'était d'jà trop tard
Мы помирились, но, черт возьми, было уже слишком поздно
Le physique et les sentiments avaient d'jà gé-chan
Физическое и эмоциональное уже изменились
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь меня задеть, ты выводишь меня из себя
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Выводишь из себя, выводишь из себя)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я забыл, что спокоен только когда ты рядом
(Dans les parages, dans les parages)
(Рядом, рядом)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной, кто не сходил с ума в этом безумном мире
(De malade, de malade)
(Безумном, безумном)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня бесила, я гонял по Парижу как сумасшедший
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я сказал себе: "Ну и скатертью дорога"
(Bon débarras, bon débarras)
(Скатертью дорога, скатертью дорога)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала с собой часть меня
Tu veux des réponses et j'en ai plus
Ты хочешь ответов, а у меня их больше нет
Tu veux des réponses et j'en ai plus pour toi
Ты хочешь ответов, а у меня их больше нет для тебя
Ouais ton comportement m'a déçu
Да, твое поведение меня разочаровало
Surtout quand tu me dis "c'est la musique ou moi"
Особенно, когда ты говоришь мне: "Или музыка, или я"
Tu veux des réponses et j'en ai plus
Ты хочешь ответов, а у меня их больше нет
Tu veux des réponses et j'en ai plus pour toi
Ты хочешь ответов, а у меня их больше нет для тебя
Ouais ton comportement m'a déçu
Да, твое поведение меня разочаровало
Surtout quand tu me dis "c'est la musique ou moi"
Особенно, когда ты говоришь мне: "Или музыка, или я"





Writer(s): 2zer washington


Attention! Feel free to leave feedback.