Lyrics and translation 3 Um Só feat. Kelvyn Mour - Meio Amargo
Meio Amargo
Горьковато-сладкий
Ouvi
sirenes
de
polícia
Я
слышал
сирены
полиции,
Talvez
seja
uma
ambulância
Может
быть,
это
скорая.
Os
olhos
fecham
as
cenas
vem
Глаза
закрываются,
сцены
всплывают,
E
a
gente
perde
a
nossa
infância
И
мы
теряем
наше
детство.
Eu
nem
me
vi,
mas
quando
me
vi
tava
lá
Я
себя
не
видел,
но
когда
очнулся,
был
уже
там.
O
clima
crônico,
olhar
de
pânico
Напряженная
атмосфера,
взгляд,
полный
паники,
O
mundo
te
oferece
o
céu,
mas
você
tem
que
buscar
Мир
предлагает
тебе
небо,
но
ты
должен
его
достичь.
Deus,
eu
e
mais
dois
pra
contar
Бог,
я
и
еще
двое,
чтобы
рассказать.
Que
se
dane
essa
porra
Да
пошло
оно
все
к
черту,
Se
nada
vale
agora
Если
сейчас
ничего
не
имеет
значения.
A
vida
efeito
gangorra
Жизнь,
как
качели,
Não
tem
tempo
pra
quem
chora
Нет
времени
для
тех,
кто
плачет.
Não
vim
ser
vítima
Я
не
пришел,
чтобы
быть
жертвой,
Nem
pra
ser
o
ladrão
de
varal
И
не
для
того,
чтобы
воровать
с
веревок.
Investi
dores
em
dólares,
convertido
em
real
Вложил
боль
в
доллары,
конвертировал
в
реалы.
Se
quer
vencer,
mas
não
entende
o
jogo
tá
no
sal
Если
хочешь
победить,
но
не
понимаешь
игру,
ты
в
проигрыше.
Sabedoria
de
vida,
não
é
só
ter
o
canal
Жизненная
мудрость
— это
не
только
иметь
свой
канал,
Vai
além
Это
нечто
большее.
Viajando
pelo
mundo
ao
contrário
Путешествуя
по
миру
наоборот,
Desenhando
no
meu
imaginário
Рисуя
в
своем
воображении.
Mas
pra
evitar
desamor
oh,
o
pai
desandou
Но
чтобы
избежать
разочарования,
о,
отец
сорвался.
Todos
precisam
de
um
mal
necessário
Всем
нужно
необходимое
зло.
Na
estrada
onde
me
perdi
На
дороге,
где
я
потерялся,
Nas
ruínas
que
me
encontrei
В
руинах,
где
я
нашел
себя.
As
promessas
que
eu
não
recebi,
me
fizeram
assim
Обещания,
которые
я
не
получил,
сделали
меня
таким.
E
então
eu
me
tornei
И
тогда
я
стал...
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
As
consequências
não
temem
medidas
Последствия
не
знают
меры,
A
violência
não
trás
a
saída
Насилие
не
выход.
Adolescência
talvez
corrompida
Юность,
возможно,
испорчена,
Mas
a
mente
notifica
quem
não
morre
forte
fica,
porra
Но
разум
подсказывает:
кто
не
умирает,
тот
становится
сильнее,
черт
возьми.
Quantos
almejam
o
céu
Сколько
людей
жаждут
неба,
Quantos
querem
luxar,
charuto
cubano
e
motel
Сколько
хотят
роскоши,
кубинских
сигар
и
мотелей.
Também
não
sou
diferente
eu
vim
da
mesma
babel
Я
тоже
не
отличаюсь,
я
вышел
из
того
же
Вавилона.
Na
vida
duas
opções
um
rei
ou
um
réu
В
жизни
два
варианта:
король
или
подсудимый.
Acompanhei
o
Nalin
Я
наблюдал
за
Налином,
Moleque
bom
ou
sonhador,
sapato
calça
de
linho
Хороший
парень
или
мечтатель,
обувь
и
льняные
брюки.
Não
precisou
ter
dezoito,
tava
no
melhor
radinho
Ему
не
нужно
было
восемнадцать,
он
был
на
лучшем
радио.
Rolê
no
pico
mais
doido,
mandando
o
melhor
finin
Тусовался
в
самом
безумном
месте,
выдавая
лучший
финал.
A
vida
vai,
a
vida
volta
no
giro
trás
a
revolta
Жизнь
идет,
жизнь
возвращается,
в
круговороте
приходит
возмездие.
No
jogo
cê
fica
louco,
se
a
fita
não
cobre
a
falta
В
игре
ты
сходишь
с
ума,
если
пленка
не
покрывает
недостаток.
Precisa
vê
quantos
são
assim
na
rua
Нужно
видеть,
сколько
таких
на
улице,
Quantos
se
entrega
navalha,
com
a
pele
nua
e
crua
Сколько
отдаются
бритве,
с
голой
и
израненной
кожей.
Quem
é
que
vai
se
importar
Кому
какое
дело?
O
mundo
gira
a
rua
leva
nós
pro
mesmo
lugar
Мир
вращается,
улица
ведет
нас
в
одно
и
то
же
место.
Talvez
a
pressa
é
esperar
a
vida
levar
Возможно,
спешка
— это
ждать,
пока
жизнь
возьмет
свое.
No
caminho
te
conto
aonde
eu
quero
chegar
По
пути
я
расскажу
тебе,
куда
я
хочу
прийти.
Na
estrada
onde
me
perdi
На
дороге,
где
я
потерялся,
Nas
ruínas
que
me
encontrei
В
руинах,
где
я
нашел
себя.
As
promessas
que
eu
não
recebi,
me
fizeram
assim
Обещания,
которые
я
не
получил,
сделали
меня
таким.
E
então
eu
me
tornei
И
тогда
я
стал...
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Um
doce
veneno
meio
amargo
Сладким
ядом,
горьковато-сладким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.