Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaja
não,
fi!
Mach
keinen
Stress,
Kumpel!
Sente
essa
parada
Fühl
mal
diesen
Vibe
3 um
só,
Kamikaze!
3 um
só,
Kamikaze!
Na
paz
de
Bob
vou
brindar
cada
momento
Im
Frieden
von
Bob
werde
ich
auf
jeden
Moment
anstoßen
E
esquecer
por
uma
noite
as
tretas
da
quebrada
Und
für
eine
Nacht
die
Probleme
aus
der
Hood
vergessen
Então
vamos
chapar
sem
medo
do
amanhã
porque
melhor
que
atirar,
é
viver
Also
lass
uns
high
werden
ohne
Angst
vor
morgen,
denn
besser
als
schießen,
ist
leben
O
amor
vai
te
fazer
crescer
Die
Liebe
wird
dich
wachsen
lassen
E
entender
que
a
vida
é
simples
como
o
sol
Und
verstehen,
dass
das
Leben
einfach
ist
wie
die
Sonne
E
que
o
melhor
de
tudo
é
viver
Und
dass
das
Beste
von
allem
ist
zu
leben
E
enxergar
no
arco-íris
um
farol
Und
im
Regenbogen
einen
Leuchtturm
zu
sehen
Vou
acender
um
Bob
Marley
pra
entender
Tupac
Ich
werde
einen
Bob
Marley
anzünden,
um
Tupac
zu
verstehen
E
esquecer
por
uma
noite
as
tretas
da
quebrada
Und
für
eine
Nacht
die
Probleme
aus
der
Hood
vergessen
Fuma
um,
pegar
umas
dona,
curtir
com
os
parceiros
Einen
rauchen,
ein
paar
Frauen
klären,
mit
den
Kumpels
abhängen
E
entender
que
a
vida
é
muito
mais
do
que
dinheiro
Und
verstehen,
dass
das
Leben
viel
mehr
ist
als
Geld
E
que
os
dias
de
frevo
se
eternizem
Und
mögen
die
Partytage
ewig
dauern
E
que
as
noites
de
motel
se
multipliquem
Und
mögen
sich
die
Motel-Nächte
vervielfachen
E
que
a
lua
sempre
ilumine
os
nossos
caminhos
Und
möge
der
Mond
immer
unsere
Wege
erleuchten
E
que
o
sol
nunca
deixe
de
brilhar
pra
nós
Und
möge
die
Sonne
nie
aufhören,
für
uns
zu
scheinen
Hoje
as
asas
de
Bob
vão
me
levar
as
alturas
Heute
werden
mich
Bobs
Flügel
in
die
Höhe
tragen
Pra
ver
de
cima
os
aliados
e
quem
não
é
Um
von
oben
die
Verbündeten
zu
sehen
und
wer
es
nicht
ist
E
que
minha
Cruz
no
peito
me
proteja
dos
espinhos
Und
möge
mein
Kreuz
auf
der
Brust
mich
vor
den
Dornen
schützen
E
que
a
fumaça
de
Bob
ilumine
nossos
caminhos
Und
möge
der
Rauch
von
Bob
unsere
Wege
erleuchten
Abaixa
as
armas
e
erga
os
combos
de
absolut
Legt
die
Waffen
nieder
und
hebt
die
Absolut-Combos
Que
hoje
o
corre
da
quadrilha
é
paz
e
amor
Denn
heute
ist
das
Ziel
der
Crew
Frieden
und
Liebe
Noites
de
lombra
se
resumem
em
um
segundo
Nächte
des
Rausches
fassen
sich
in
einer
Sekunde
zusammen
Pra
cada
noite
um
amor
eternizou
Für
jede
Nacht
hat
sich
eine
Liebe
verewigt
Depois
do
primeiro
beck
não
sou
mais
o
mesmo,
oh
Bob
voltou
Nach
dem
ersten
Joint
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
oh
Bob
ist
zurück
Depois
do
primeiro
beck
não
sou
mais
o
mesmo,
oh
Bob
voltou
Nach
dem
ersten
Joint
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
oh
Bob
ist
zurück
Bem
vindo
ao
setimo
céu,
a
gravidade
zero
Willkommen
im
siebten
Himmel,
der
Schwerelosigkeit
Nesse
alecrim
tem
o
mel,
que
desvenda
mistério
In
diesem
Rosmarin
ist
der
Honig,
der
das
Geheimnis
lüftet
Enquanto
uns
cumpre
com
a
vida
e
levam
ela
a
sério
Während
einige
das
Leben
erfüllen
und
es
ernst
nehmen
Eu
faço
dela
minha
bandida
meu
mundo
singelo
Mache
ich
es
zu
meiner
Banditin,
meiner
einfachen
Welt
Sou
desse
mundo
e
desse
mundo
eu
sou
fã
Ich
bin
aus
dieser
Welt
und
von
dieser
Welt
bin
ich
ein
Fan
Curto
essa
noite
porque
amanhã
não
sei
do
amanhã
Ich
genieße
diese
Nacht,
denn
morgen
weiß
ich
nichts
von
morgen
E
se
o
amanhã
vier,
que
venha
com
ar
de
hortelã
Und
wenn
das
Morgen
kommt,
möge
es
mit
einem
Hauch
von
Minze
kommen
E
que
eu
esteja
nu
com
a
mais
gata
sem
sutiã
Und
möge
ich
nackt
sein
mit
der
Heißesten
ohne
BH
Mediquei,
mais
um
pra
mente
é
pra
como
as
nuvem
flutuam
Medikamentiert,
noch
einer
für
den
Geist,
um
zu
sehen,
wie
die
Wolken
schweben
Vejo
que
os
deuses
consagram
essa
nossa
loucura
Ich
sehe,
dass
die
Götter
diesen
unseren
Wahnsinn
weihen
A
gravidade
zerou,
me
sinto
nas
alturas
Die
Schwerkraft
ist
null,
ich
fühle
mich
in
den
Höhen
Bob
voltou
e
de
quebra
ainda
trouxe
a
lua
Bob
ist
zurück
und
hat
obendrein
noch
den
Mond
mitgebracht
Abaixa
as
armas
neguin,
enxerga
essas
donas
Leg
die
Waffen
nieder,
Kumpel,
sieh
dir
diese
Frauen
an
Eu
tô
aqui
é
pra
esse
frevo
virar
uma
zona
Ich
bin
hier,
damit
diese
Party
zum
Chaos
wird
Não
se
preocupa,
chapa
a
lupa
e
curte
essa
lombra
Mach
dir
keine
Sorgen,
werd
high
und
genieß
diesen
Rausch
Depois
do
primeiro
beck,
vejo
todas
sem
roupa
Nach
dem
ersten
Joint
sehe
ich
alle
nackt
Abaixa
as
armas
e
erga
os
combos
de
absolut
Legt
die
Waffen
nieder
und
hebt
die
Absolut-Combos
Que
hoje
o
corre
da
quadrilha
é
paz
e
amor
Denn
heute
ist
das
Ziel
der
Crew
Frieden
und
Liebe
Noites
de
lombra
se
resumem
em
um
segundo
Nächte
des
Rausches
fassen
sich
in
einer
Sekunde
zusammen
Pra
cada
noite
um
amor
eternizou
Für
jede
Nacht
hat
sich
eine
Liebe
verewigt
Depois
do
primeiro
beck
não
sou
mais
o
mesmo,
oh
Bob
voltou
Nach
dem
ersten
Joint
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
oh
Bob
ist
zurück
Depois
do
primeiro
beck
não
sou
mais
o
mesmo,
oh
Bob
voltou
Nach
dem
ersten
Joint
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
oh
Bob
ist
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Ujo
Attention! Feel free to leave feedback.