Lyrics and translation 3 Um Só - Nessa Rua
A
fé
ultrapassa
os
limites
Вера
превышает
пределы,
Vou
na
minha
irmão,
Я
иду
в
моем
брата,
Sem
duvida
sou
ó
perifa
Без
сомнения,
я
о
perifa
A
milhão
na
banca
só
Миллион
на
получение
только
Sangue
bom
chapa
o
Хорошая
кровь
пластины
в
Côcô
ta
bom
firma
só
Côcô
ta
хорошая
фирма,
только
A
idéia
quem
gostou
Идея,
кто
любил
Bagunço
os
cu
que
me
vê
Bagunço
в
cu,
который
видит
меня
Na
rua
com
as
mina
se
pa,
На
улице,
в
шахте,
если
pa,
Inveja
mata
mais
dessa
vez
Зависть
убивает
более
в
этот
раз
Não
vai
matar
potoqueiro
Не
убьет
potoqueiro
Por
toda
favela
aqui
tem
По
всей
трущоб
здесь
De
monte
pelas
atitudes
Монте
ориентациями
Há
eu
sei
não
se
esconde,
Есть,
я
знаю,
не
скрывает,
Faz
a
sua
doidão
e
deixa
a
minha,
Делает
его
trashed,
и
пусть
моя,
Sem
desandar
ando
sempre
na
linha,
Без
наперекосяк
иду
всегда
на
линии,
Eu
nunca
deixei
falhas
pra
comedia
vim
tirar,
Я
никогда
не
покидал
недостатки,
ведь
comedia
пришел
взять,
Subir
nas
minhas
costas
Подняться
на
спину
E
dizer
que
não
da
nada,
И
сказать,
что
ничего
не,
Hou
nem
me
conhece
o
jhow,
Хоу
и
не
знает,
что
jhow,
Vê
se
me
esquece
na
Видите
ли,
меня
забыли
в
Favela
com
os
irmãos
meu
respeito
prevalece,
Фавелы
с
братьями
мое
уважение
преобладает,
O
só
pé
de
pano
que
jhow,
Только
ноги
ткань,
которая
jhow,
Nunca
precisou
o
que
eu
Никогда
не
нужно
то,
что
я
Quero
eu
obtenho
na
fé
e
com
amor
moro,
mesmo
que
seja
pra
Я
хочу,
я
получаю,
с
верою
и
любовью
живу,
даже-на
то
и
человек
Satisfazer
um
irmão
no
Удовлетворить
брат
в
Olhar
um
brilho
intenso,
Взгляд
интенсивное
свечение,
Na
garagem
um
Opalão
В
гараж
Opalão
Pelos
meus,
pelos
seus,
За
мои,
за
ваши,
Pelos
que
vier
irmão
pelo
bem,
За
что
придет
брат
за
добро,
Pelo
amor
eu
sou
perifa
a
milhão,
За
любовь
я
perifa
миллион,
E
não
importa
se
o
mundão
aqui
não
deu
resposta,
pois
muitos
И
не
важно,
в
большом
мире,
здесь
ничего
не
ответил,
потому
что
многие
Por
aqui
acreditam
numa
nota,
Здесь
верят
в
примечание,
Irmão
veja
só
esse
mundo
aqui
é
triste
Брат,
вот
только
этот
мир,
вот
это
грустно
(Mas
o
povo
vai
ter
paz)
(Но
народ
будет
мира)
Perai
quem
foi
que
disse
há,
Перай,
кто,
что
сказал,
есть,
Vejo
os
moleque
lá
na
quina
se
armando
Вижу,
мальчишка,
там,
в
углу,
если
armando
E
as
menininhas
de
treze
И
menininhas
тринадцать
Já
tão
engravidando,
И
так
уже
пропитки,
O
Deus
olha
pra
nóis
Бог
смотрит
на
nois
Toma
conta
disso
aqui
pois
Принимает
во
внимание,
так
как
Eu
já
nem
sei
o
que
se
espera
de
mim,
Я
уже
не
знаю,
что
ждет
меня,
Olhe
pelas
crianças
Caíque,
Alexandra,
Посмотрите
за
детьми
Caíque,
Александра,
Ian
meu
afilhado
e
a
senhora
Dona
Vanda,
Ян
мой
крестник
и
леди,
Домохозяйка
Vanda,
Com
o
sentimento
puro
С
чувством
чистый
Eu
prossigo
a
minha
fé,
Я
приступаю
к
моей
вере,
Meio
que
louco
no
escuro
Через
что
сумасшедший
в
темноте
Mais
sem
medo
assim
que
é.
Больше
не
боюсь,
так
и
есть.
Graças
a
Deus
o
meu
sonho
Слава
Богу,
моя
мечта
Aqui
se
concretiza
dos
becos
Здесь
материализоваться
из
переулков
Para
o
mundo
o
meu
disco,
Чтобы
мир
мой
диск,
A
minha
vida
meu
objetivo,
Моя
жизнь,
моя
цель,,
E
minha
fonte
de
inspiração,
И
мой
источник
вдохновения,
O
dom
que
eu
conquistei
exercendo
a
missão.
Дар,
который
победил,
осуществляя
миссию.
Os
calos
não
são
sábios,
Все
мозолей
не
мудры,
Mas
capazes
de
ensinar
alguém.
Но
учить
кого-то.
Nessa
rua,
nessa
rua.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
E
quem
já
foi
tirado,
aprendeu
a
não
tirar
ninguém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
И
тех,
кто
уже
был
взят,
он
научился
не
принимать
никого.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Quem
também
chorou
nessa
rua
quer
sorrir
também.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Кто
тоже
плакал,
на
этой
улице
хочется
улыбаться
тоже.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Não
basta
ler
a
bíblia,
tem
que
saber
consagrar
o
amém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Не
просто
читать
библию,
нужно
знать,
освящать
аминь.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Humildade,
trabalho
e
força
de
vontade
Смирение,
труд
и
сила
воли
O
mano
sobrevive
com
a
cara
e
a
coragem
adquirindo
respeito
e
conceito
pela
cidade
a
vida
é
desse
jeito
hum,
Мано
выдерживает
парень
и
мужество,
приобретая
уважение
и
концепции
по
городу,
жизнь-это
такой
ум,
Melhor
passagem
e
continuo
Лучшее
прохождение
и
продолжаю
Os
passos
pela
estrada
Шаги
по
дороге
Sem
gloria
o
crime
é
mesmo
foda
né
Без
gloria
преступление
даже
ебать
не
так
ли
E
sem
volta,
irmão
eu
И
пути
назад
нет,
брат,
я
Só
lamento
por
que
Только
жаль,
что
Deus
sabe
o
que
faz
Бог
знает,
что
делает
A
minha
cota
eu
mesmo
corro
atrás,
Моя
квота,
я
же
бегу
назад,
Pois
é
sem
pisar
no
calco
de
alguém
Потому
что
это
не
наступая
на
calco
кто-то
Vou
levando
olhando
Я
что
приводит
глядя
Pros
lados
porque
Плюсы
сторон,
потому
что
Sou
um
tal
Zé
ninguém,
Я
такой
Джо
никто
не,
A
minha
estrada
Моя
дорога
Eu
mesmo
trilho
com
rosas,
Я
даже
рельс
с
розами,
Espinhos
seja
onde
for
Шипы
где
бы
то
ни
было
To
com
Deus
nunca
sozinho,
To
с
Богом
никогда
не
одинок,
O
brilho
fosco
da
lua
azul,
Блеск
матовый
голубой
луны,
Ilumina
meu
habitat
normal,
Освещает
мой
обитания
нормальный,
Natural
lá
do
sul
veja
que
é
bela
Естественно,
там
юг,
посмотрите,
что
это
прекрасный
As
flores
singela
são
da
favela,
Цветы
действиями
являются
фавелы,
O
leito
onde
a
guerra
impera
Ложе,
где
царит
война
Os
pobres
lutam
por
ela,
morrer,
matar,
Бедные
борются
за
нее,
умереть,
убить,
Matar
pra
que?
Por
quê?
Убить
тебя,
что
ли?
Почему?
Seja
onde
for
a
periferia
vai
com
você.
Независимо
от
периферии
будет
с
вами.
São
tristes
recordações
da
minha
infância
sofrida,
meu
habitat
é
a
favela,
o
gueto
é
minha
vida.
Грустно
магазин
моего
детства
страдал,
мой
обитания-это
трущобы,
гетто-это
моя
жизнь.
Os
calos
não
são
sábios,
mas
capazes
de
ensinar
alguém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Все
мозолей
не
мудры,
но
учить
кого-то.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
E
quem
já
foi
tirado,
aprendeu
a
não
tirar
ninguém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
И
тех,
кто
уже
был
взят,
он
научился
не
принимать
никого.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Quem
também
chorou
nessa
rua
quer
sorrir
também.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Кто
тоже
плакал,
на
этой
улице
хочется
улыбаться
тоже.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Não
basta
ler
a
bíblia,
tem
que
saber
consagrar
o
amém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Не
просто
читать
библию,
нужно
знать,
освящать
аминь.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
O
moleque
sonhador
descalço
nos
campos
de
terra
no
peito
a
honra
conquistada
nos
palcos
da
favela,
quem
diria
do
pivete
comportado
que
ouviu
o
pastor
virou
vagabundo
ao
invés
de
doutor.
A
vida
ensina
as
marcas
que
o
tempo
revelou
da
cara
de
seda
do
boy,
aos
calos
do
catador,
ilusão
na
língua
azul
do
menor
a
infância
perdida,
a
inocência
vendida
salve,
salve,
as
ruas,
os
barracos
de
madeira,
o
seu
Zé
camelo,
a
senhora
lavadeira,
tudo,
tudo
que
o
destino
reservou
será
não
adianta
a
sua
ambição
vim
querer
mudar
a
covardia
que
separa
o
medo
da
vitória
e
faz
o
homem
chorar
quando
chega
à
derrota
do
rei
ditador
de
um
povo
já
sem
força,
a
esperança
a
liberdade
achada
na
forca,
mundão
louco
correria,
amor,
fantasia
um
abraço
pro
coroa
abraço
forte
seu
Josias,
cê
sabia
que
o
homem
dos
homens
foi
traído
nessa
terra,
sangrou,
nasceu
na
favela,
palmas,
palmas,
pros
batuque
do
tambor,
o
terreiro
de
Oxalá,
a
mãe
negra
Iemanjá,
cultura,
tradição
ou
religião
de
um
povo
sofrido
que
herdou
a
escravidão.
Когда
я
мечтатель
босиком,
в
полях
земли,
в
груди,
в
чести,
заработанной
на
сцене
трущобах,
кто
бы
из
без
крошка
вела
себя,
что
услышал
пастух
повернулся
бродяга,
а
не
доктор.
Жизнь
учит
всех
брендов,
которые
время
показало,
стороны
silk
boy,
мозоли
от
catador,
иллюзия
в
синий
язык
меньше
утраченное
детство,
невинность
продана
сохраните,
сохраните,
улицы,
лачуги
из
дерева,
его
верблюда
Джо,
леди,
слуги,
все,
все,
что
судьбу
уготовил
будет
не
использовать
свои
амбиции
пришел
хотите
изменить
трусость,
которая
отделяет
страх,
победы
и
заставляет
человека
плакать,
когда
приходит,
чтобы
победить
короля
диктатор
народ,
уже
без
сил,
надежда
на
свободу
находиться
на
дереве,
в
большом
мире
сумасшедшая
занятость,
любви,
фантазии
обнять
pro
крона
объятия
сильнее
его
Иосия,
рус
знал,
что
человек
из
мужчин
был
предан
этой
земле,
истекал
кровью,
родился
в
трущобах,
в
ладоши,
в
ладоши,
плюсы
ночь
тяжелая
барабан,
terreiro
de
Oxalá,
черного
защитника
отечества,
культуру,
традиции
или
религии,
народ
страдал,
что
унаследовал
в
рабство.
Os
calos
não
são
sábios,
mas
capazes
de
ensinar
alguém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Все
мозолей
не
мудры,
но
учить
кого-то.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
E
quem
já
foi
tirado,
aprendeu
a
não
tirar
ninguém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
И
тех,
кто
уже
был
взят,
он
научился
не
принимать
никого.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Quem
também
chorou
nessa
rua
quer
sorrir
também.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Кто
тоже
плакал,
на
этой
улице
хочется
улыбаться
тоже.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Não
basta
ler
a
bíblia,
tem
que
saber
consagrar
o
amém.
Nessa
rua,
nessa
rua.
Не
просто
читать
библию,
нужно
знать,
освящать
аминь.
На
этой
улице,
на
этой
улице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.