Lyrics and translation 3 Um Só - Valor Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valor Sentimental
Sentimental Value
Do
meu
retrovisor
From
my
rearview
mirror
Vejo
avenida
inteira
I
see
a
whole
avenue
Mas
sem
comentários
But
I
don't
comment
O
som
tá
no
talo
The
sound
is
blasting
Me
sinto
um
moleque
dirigindo
meu
carro
I
feel
like
a
kid
driving
my
car
Ô
sai
da
frente
olha
quem
chegou
Hey,
get
out
of
the
way,
look
who's
here
Com
as
22
estilo
robô
With
the
22s,
robot
style
Com
os
cara
preta
batendo
sem
dó
With
the
black
guys
slamming
without
mercy
Já
que
se
foi
o
tempo
da
rodô
Since
the
time
of
the
roundabout
is
gone
Neguin
do
chão
de
xadrez
Checkered
floor
boy
Com
os
olhos
chinês
With
Chinese
eyes
Rebaixado
em
neon
Lowered
in
neon
Na
rua
o
loco
da
vez
The
crazy
one
on
the
street
Quase
sem
lucidez
Almost
without
lucidity
E
outra
gata
sem
batom
And
another
girl
without
lipstick
E
quantas
noites
mal
dormidas
nem
deu
para
contar
And
how
many
sleepless
nights
I
couldn't
even
count
Girando
as
dub
na
avenida
Spinning
the
dubs
on
the
avenue
Em
pleno
pôr
do
Sol
a
luz
da
Lua
na
neblina
In
the
sunset,
the
moonlight
in
the
fog
De
nave
voando
baixo
pelas
asas
de
brasília
Flying
low
in
the
spaceship
through
the
wings
of
Brasília
Pausa
no
conveniência
Pause
at
the
convenience
store
Role
é
de
Lua
The
roll
is
from
the
Moon
Nóis
tumultua
We
make
a
mess
Do
lado
a
melhor
da
rua
The
best
on
the
street
on
the
side
Ela
insinua
She
insinuates
E
a
gente
flutua
And
we
float
Me
viu
passar
22
perfil
baixo
Saw
me
pass
with
a
low
profile
22
Eu
me
sinto
um
moleque
dirigindo
meu
carro,
o
meu
carro
I
feel
like
a
kid
driving
my
car,
my
car
Me
viu
passar
22
perfil
baixo
Saw
me
pass
with
a
low
profile
22
Eu
me
sinto
um
moleque
dirigindo
meu
carro,
o
meu
carro
I
feel
like
a
kid
driving
my
car,
my
car
Tenho
um
antídoto
que
rega
a
minha
adrenalina
I
have
an
antidote
that
sprinkles
my
adrenaline
Velocidade
o
som
no
grave
e
ela
por
cima
Speed,
the
bass
sound,
and
her
on
top
Minha
viajem
é
bem
mais
loca
do
que
codeína
My
trip
is
way
crazier
than
codeine
Isso
tudo
é
fato
mais
só
mágico
que
muda
o
clima
It's
all
a
fact,
but
only
magic
can
change
the
weather
Deixa
a
fumaça
do
véu
Let
the
smoke
of
the
veil
Bronzear
esse
céu
Bronze
this
sky
Que
eu
prometo
me
perder
That
I
promise
to
get
lost
Nessa
cidade
papel
In
this
paper
city
Traz
outro
coquetel
Bring
another
cocktail
Que
eu
mando
o
mundo
se
f*der
That
I'll
tell
the
world
to
f*ck
off
Naquela
visão
cristalina
In
that
crystal
clear
vision
Depois
de
sonhar
por
vários
anos
na
esquina
After
dreaming
for
years
on
the
corner
Juntando
alguns
centavos
sonhos
são
questão
de
vida
Gathering
a
few
cents,
dreams
are
a
matter
of
life
Se
o
seu
não
te
faz
correr
então
vai
ver
o
meu
na
pista
If
yours
doesn't
make
you
run,
then
see
mine
on
the
track
Pausa
no
conveniência
Pause
at
the
convenience
store
Role
é
de
Lua
The
roll
is
from
the
Moon
Nóis
tumultua
We
make
a
mess
Do
lado
a
melhor
da
rua
The
best
on
the
street
on
the
side
Ela
insinua
She
insinuates
E
a
gente
flutua
And
we
float
Me
viu
passar
22
perfil
baixo
Saw
me
pass
with
a
low
profile
22
Eu
me
sinto
um
moleque
dirigindo
meu
carro,
o
meu
carro
I
feel
like
a
kid
driving
my
car,
my
car
Me
viu
passar
22
perfil
baixo
Saw
me
pass
with
a
low
profile
22
Eu
me
sinto
um
moleque
dirigindo
meu
carro,
o
meu
carro
I
feel
like
a
kid
driving
my
car,
my
car
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egrisson José Teixeira Moreira, Josué Lopes Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.