3 Um Só - Viva o Seu Melhor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3 Um Só - Viva o Seu Melhor




Viva o Seu Melhor
Живи своей лучшей жизнью
A Lua que eu te dei
Луна, что я тебе подарил,
Não pôde demonstrar o amor
Не смогла выразить мою любовь.
E nos passos que tropecei
И на пути, где я спотыкался,
Pisei onde ninguém pisou
Ступал там, где не ступала нога человека.
Chorei as lágrimas que ninguém chorou
Я пролил слезы, которые никто не проливал,
Sangrei a esperança que ninguém sangrou
Истекал кровью надежды, которой никто не истекал.
Não vou mais caminhar onde você andou
Я больше не пойду тем путем, что ты прошла.
Então viva o seu melhor que eu vivo o meu melhor
Так что живи своей лучшей жизнью, а я буду жить своей.
Viva o seu melhor
Живи своей лучшей жизнью,
Que eu vivo o meu melhor
Потому что я живу своей.
Momentos inversos
Противоположные моменты,
Sentimentos opostos
Противоположные чувства.
Ela gosta do meu gosto
Ей нравится мой вкус,
Mas não gosta do que eu gosto
Но ей не нравится то, что нравится мне.
Olha o maloqueiro aqui
Смотри, вот простой парень,
Onde sempre deve estar
Который всегда должен быть на своем месте.
Nesse mundo de louco
В этом сумасшедшем мире,
Mas te fez apaixonar
Но ты в него влюбилась.
Não vai adiantar ter, vários beijos
Не помогут тебе многочисленные поцелуи,
Vários amores intensos
Многочисленные бурные романы,
Várias paixões expostas, mas eu no pensamento
Многочисленные проявленные чувства, ведь в моих мыслях только ты.
Também vou lembrar de você
Я тоже буду вспоминать о тебе,
Quando me vem outro corpo na suíte privê
Когда окажусь с другой в приватном номере.
Na Lua ou no Sol
На Луне или на Солнце,
Na rua ou mar
На улице или на море,
Vou vivendo o meu melhor
Я буду жить своей лучшей жизнью,
Do jeito que me viu passar
Так, как ты видела меня раньше.
Cada sonho, cada som, sei que vou sempre está, então viva o seu melhor
Каждая мечта, каждый звук, я знаю, я всегда буду рядом, так что живи своей лучшей жизнью,
Mas vou fazer você lembrar!
Но я заставлю тебя вспомнить!
O que foi bom não se esquece jamais
Хорошее не забывается никогда.
Viva o seu melhor, mas viva os prazeres que a vida traz!
Живи своей лучшей жизнью, но наслаждайся всеми удовольствиями, которые она тебе дарит!
A Lua que eu te dei
Луна, что я тебе подарил,
Não pôde demonstrar o amor
Не смогла выразить мою любовь.
E nos passos que tropecei
И на пути, где я спотыкался,
Pisei onde ninguém pisou
Ступал там, где не ступала нога человека.
Chorei as lágrimas que ninguém chorou
Я пролил слезы, которые никто не проливал,
Sangrei a esperança que ninguém sangrou
Истекал кровью надежды, которой никто не истекал.
Não vou mais caminhar onde você andou
Я больше не пойду тем путем, что ты прошла.
Então viva o seu melhor que eu vivo o meu melhor!
Так что живи своей лучшей жизнью, ведь я живу своей!
Viva o seu melhor
Живи своей лучшей жизнью,
Que eu vivo o meu melhor!
Ведь я живу своей!
Fazer da vida um brinde que hoje fumaçou
Превратить жизнь в праздник, который сегодня окутан дымом,
Pra esquecer o passado, uma noite de amor
Чтобы забыть прошлое, ночь любви.
Enquanto o Sol beijar a Lua
Пока Солнце целует Луну,
Eu vou que vou loucão
Я буду сходить с ума,
Beijando a vida de novo
Снова целуя жизнь.
Todo céu que eu te dei
Все небо, что я тебе подарил,
Me trouxe hoje o chão
Вернуло меня сегодня на землю.
E pelos passos que errei
И из-за ошибок, что я совершил,
Então deixa que eu vou viver o meu melhor
Я решил, что буду жить своей лучшей жизнью.
Vou, catar uma lombra na esquina
Пойду, поищу красотку на углу,
E flutuar vou
И буду парить.
Realizar pra essas meninas
Восполню мечты этих девушек,
Um sonho de consumo
Их мечту всей жизни.
Fazer de sogra a mãe de cada uma delas
Сделаю их матерей своими тещами.
O que foi bom não se esquece jamais
Хорошее не забывается никогда.
Viva o seu melhor, mas viva os prazeres
Живи своей лучшей жизнью, но наслаждайся всеми удовольствиями,
Que a vida traz
Которые она тебе дарит.





Writer(s): Theo Ujo


Attention! Feel free to leave feedback.