Lyrics and translation 3 Um Só - É o Que valeu
É
o
Que
Valeu
Это
то,
что
стоило
Adrenalina
consome
o
corpo
trêmulo
Адреналин
потребляет
дрожащее
тело
A
morte
oscila
momentos
ao
extremo
Смерть
колеблется
моменты
до
крайности
A
vida
voa
como
vento
sem
ter
volta
Жизнь
летит,
как
ветер,
не
возвращаясь.
Amigos
vão
com
o
tempo
e
a
alma
escolta
Друзья
идут
со
временем
и
душа
эскорт
Mas
pera
ai,
porra
quê
que
eu
to
fazendo
aqui
Но
пера
ой,
черт
возьми,
я
делаю
это
здесь
Na
terra
dos
piranhas
sem
ter
motivo
pra
sorri
В
стране
пираньи
без
повода
улыбаться
Ei
max
então
me
diz
como
é
que
anda
ai
Эй,
Макс,
тогда
скажи
мне,
как
это
происходит
Creio
que
o
céu
é
bem
melhor
que
camorra
vi
Я
считаю,
что
небо
намного
лучше,
чем
Каморра
ви
Vários
como
eu
senti,
a
dor
de
te
perder
Несколько,
как
я
чувствовал,
боль
от
потери
тебя.
Vários
que
não
conseguiu,
sonhar
como
você
Несколько,
кто
не
мог,
мечтать,
как
ты
Vários
que
até
sorriu,
ao
ponto
de
se
esconde
Несколько,
кто
даже
улыбнулся,
до
такой
степени,
что
прячется
Vários
que
no
mês
de
abril,
sobe
o
que
é
sofrer
Несколько,
которые
в
апреле
месяце
поднимаются,
что
значит
страдать
É
tive
pensando
naquel
Я
думал
об
этом.
E
posso
até
imaginar
o
quanto
ela
sofreu
И
я
даже
могу
представить,
как
сильно
она
пострадала
Minha
oração
fiz
pra
Deus,
pra
nos
livrar
de
todo
mal
Я
молился
Богу,
чтобы
избавить
нас
от
всякого
зла.
Tantos
os
meus
e
os
seus...
Eh
Так
много
моих
и
ваших...
Эх
Olhei
em
meio
multidão
e
não
ti
vi
por
lá
Я
смотрел
сквозь
толпу,
и
я
не
видел
тебя
там.
Por
um
instante
até
pensei
que
você
ia
voltar
На
мгновение
я
даже
подумал,
что
ты
вернешься.
Lembrei
da
ultima
chamado
no
meu
celular
Я
вспомнил
последний
звонок
на
свой
мобильный
телефон
Apenas
uma
ligação
fez
o
meu
mundo
para
Только
один
звонок
заставил
мой
мир
Luzes
vermelhas,
já
avistei
daqui
Красные
огни,
я
уже
видел
отсюда
Fita
amarela,
o
quê
que
eu
faço
aqui
Желтая
лента,
что
я
здесь
делаю
O
coração
a
mil
por
hora
e
a
mente
entrando
em
transe
Сердце
со
скоростью
тысяча
в
час,
а
разум
впадает
в
транс.
Eu
vi
você
ali
de
perto
e
ao
mesmo
tempo
longe
Я
видел
тебя
там
близко
и
в
то
же
время
далеко
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли,
Você
eternizou
Вы
увековечили
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Просто
зная,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
вы
запечатали
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
из
воспоминаний,
которые
остались
здесь.
Tanto
me
ensinou
Так
много
научило
меня
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
из
примеров,
которые
вы
оставили
È
o
que
valeu
Вот
чего
это
стоило
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
Penso
na
serie
de
fatores
que
traz
as
dores
Я
думаю
о
серии
факторов,
которые
приносят
боль
E
em
questão
de
segundos
leva
o
perfume
das
flores
И
в
считанные
секунды
берет
аромат
цветов
Meu
mundo
cinza
tem
as
cores
dos
desamores
В
моем
сером
мире
есть
цвета
нелюбовей.
Resposte
de
perguntas
que
vem
como
rumores
Ответ
на
вопросы,
которые
приходят
как
слухи
Cê
sabe
o
que
é
ter
uma
espada
cravada
no
peito
Ты
знаешь,
что
значит
иметь
меч,
воткнутый
в
грудь.
Cê
sabe
o
que
é
ter
um
parceiro
tendo
o
chão
como
leito
Вы
знаете,
что
значит
иметь
партнера,
имеющего
пол
в
качестве
кровати
Revolta
é
a
única
palavra
que
vem
no
momento
Восстание-единственное
слово,
которое
приходит
в
данный
момент
Deixando
as
lágrimas
lavar
esse
asfalto
cinzento
Позволив
слезам
смыть
этот
серый
асфальт.
Não
vou
dizer
que
te
esqueci
durante
esse
tempo
Я
не
скажу,
что
забыл
тебя
за
это
время.
As
vezes
temos
que
mentir
pra
sofremos
menos
Иногда
приходится
лгать,
чтобы
меньше
страдать
As
vezes
temos
que
engolir
nossos
pensamentos
Иногда
мы
должны
проглотить
наши
мысли
Covardes
somos
quando
se
trata
de
sentimentos
Трусы
мы,
когда
дело
доходит
до
чувств
Hoje
é
eu
me
lembrei
do
role,
dava
pra
ver
a
saudade
Сегодня
я
вспомнил
роль,
можно
было
увидеть
тоску
Que
tinha
da
nage
do
tênis
na
depre,
na
condição
de
arrumar
um
qualquer
Что
у
меня
был
теннисный
нагор
в
Депре,
при
условии,
что
я
приведу
в
порядок
любой
Pra
mostra
pra
família
que
era
um
homem
de
fé
Чтобы
показать
семье,
что
это
был
человек
веры
Sonha
com
colo
da
mãe
sem
ter
nem
quem
abraça
Мечтает
о
коленях
матери,
не
имея
даже
тех,
кто
обнимает
Ouvir
o
conselho
do
pai
que
não
tá
la
pra
fala
Прислушаться
к
совету
отца,
который
не
говорит
Me
lembro
daquela
cena,
que
ti
trombei
no
sofá
Я
помню
ту
сцену,
что
я
натолкнулся
на
тебя
на
диване.
Ouvindo
sempre
a
mesma
musica
sem
chão
pra
pisa
Всегда
слушаю
одну
и
ту
же
музыку
без
пола
для
Пизы
A
vida
é
como
pó
de
giz
que
pulveriza
no
ar
Жизнь
похожа
на
меловую
пыль,
которая
разбрызгивается
в
воздухе.
Mundo
de
quem
quer
ser
feliz
não
é
nesse
lugar
Мир
тех,
кто
хочет
быть
счастливым,
не
в
этом
месте
A
melhor
transa
raiz
não
teve
como
mostrar
Лучший
корень
ебать
не
было
показать
Bermuda
cinza
e
blusa
jeans
que
mais
gostava
de
usa
Серые
шорты
и
джинсовая
блузка,
которые
мне
больше
всего
нравились
2009
Você,
2010
vi
o
xande,
2011
nene
2009
ты,
2010
vi
o
xande,
2011
nene
Hoje
a
saudade
é
grande
Сегодня
тоска
велика
Três
rapper's
foram
em
três
anos
Три
рэпера
были
за
три
года
Três
vezes
o
agreste
choro
Три
раза
суровый
плач
Três
noites
morrem
três
manos
que
a
rua
crucifico
Три
ночи
умирают
три
ниггера,
что
улица
распятия
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли,
Você
eternizou
Вы
увековечили
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Просто
зная,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
вы
запечатали
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
из
воспоминаний,
которые
остались
здесь.
Tanto
me
ensinou
Так
много
научило
меня
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
из
примеров,
которые
вы
оставили
È
o
que
valeu
Вот
чего
это
стоило
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
2012
Bozó
3 um
só
nunca
só
2012
Бозо
3 только
никогда
не
только
A
noite
me
convida,
andar
sem
destino
Ночь
приглашает
меня,
ходить
без
судьбы.
Em
cada
esquina
crack
cocaína
perguntas
sem
respostas
На
каждом
углу
крэк
кокаин
вопросы
без
ответов
Crianças
suicidas,
Deus
neurose
invade
minha
alma
Дети-самоубийцы,
Бог
невроз
вторгается
в
мою
душу
Um
porre
de
wisky
me
faz
perder
a
calma
Порре
де
виски
заставляет
меня
терять
хладнокровие
Tiros,
gritos
sirenes
de
policia,
Выстрелы,
крики
полицейских
сирен,,
Sangue
de
inocentes
entre
a
calçada
e
a
pista
Кровь
невинных
между
тротуаром
и
взлетно-посадочной
полосой
Flores
luto
cheiro
de
formol,
lagrimas
de
mãe
Скорбящие
цветы
запах
формалина,
слезы
матери
Carro
do
portal
do
sol
Автомобиль
портала
солнца
Gladiador
com
semblante
de
criança
Гладиатор
с
детским
лицом
As
fotos
no
rack
lembranças
da
infância
Фотографии
на
стойке
воспоминания
детства
Maxwell
saudade
aperta
o
coração
Максвелл
тоска
сжимает
сердце
Eu
nunca
me
esqueci
dos
seus
pedidos
de
oração
Я
никогда
не
забывал
твои
молитвенные
просьбы
Se
preocupava
mais
com
nós
do
que
com
você
mesmo
Он
заботился
о
нас
больше,
чем
о
себе
Nos
cultos
de
domingo
dobrava
os
joelhos
На
воскресных
богослужениях
он
сгибал
колени
Amante
e
mestre
das
transa
raiz
Любовник
и
мастер
ебать
корень
Sozinho
no
mundão
só
queria
ser
feliz
Один
в
мире
просто
хотел
быть
счастливым
Coração
cristão
atitude
de
tupac
Христианское
сердце
отношение
Тупака
Vocal
imortal
lombra
de
bob
marley
Бессмертный
вокал
ломбра
Боба
Марли
A
chuva
cai
nas
brasilites
e
cristo
chora
Дождь
падает
в
Бразилии,
и
Христос
плачет.
Mais
uma
vez
as
lagrimas
molha
essa
terra
sem
lei
Еще
раз
слезы
смачивают
эту
беззаконную
землю.
Não
se
preocupa
que
a
yolanda
e
a
stephani
está
bem
Не
волнуйся,
что
Иоланда
и
Стефани
в
порядке
Maria
clara
que
você
não
viu
nasce
eu
sei
Мария
Клара,
которую
ты
не
видел,
рождается,
я
знаю,
Sorriso
de
princesa
mais
linda
realeza
Самая
красивая
Королевская
улыбка
принцессы
Xande
douglinha,
é
triste
essa
ausência
Xande
douglinha,
печально
это
отсутствие
Apagaram
as
fogueiras,
acenderam
as
velas
Потушили
костры,
зажгли
свечи.
Nem
o
sangue
de
cristo
acabou
com
as
guerras
Даже
кровь
Христа
не
положила
конец
войнам
Ei
Deus
porque
só
os
caras
bons
se
vão
Эй,
Боже,
потому
что
уходят
только
хорошие
парни
Porque
que
o
mundo
caminha
sem
direção
Потому
что
мир
идет
без
направления
Minha
quebrada
tá
vazia
sem
vinhos
nas
esquinas
Моя
Кебрада
пуста
без
вин
на
углах
Eu
peço
proteção
pra
mim
e
pros
irmãos
Я
прошу
защиты
для
себя
и
братьев
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли,
Você
eternizou
Вы
увековечили
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Просто
зная,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
вы
запечатали
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
из
воспоминаний,
которые
остались
здесь.
Tanto
me
ensinou
Так
много
научило
меня
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
из
примеров,
которые
вы
оставили
È
o
que
valeu
Вот
чего
это
стоило
É
o
que
valeu
Это
то,
что
стоило
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Talibã
date of release
22-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.