Lyrics and translation 3 Um Só - É o Que valeu
É o Que valeu
Это то, что имело значение
É
o
Que
Valeu
Это
то,
что
имело
значение
Adrenalina
consome
o
corpo
trêmulo
Адреналин
пожирает
моё
дрожащее
тело,
A
morte
oscila
momentos
ao
extremo
Смерть
качает
на
качелях
крайностей.
A
vida
voa
como
vento
sem
ter
volta
Жизнь
летит,
как
ветер,
не
возвращаясь,
Amigos
vão
com
o
tempo
e
a
alma
escolta
Друзья
уходят
со
временем,
а
душа
следует
за
ними.
Mas
pera
ai,
porra
quê
que
eu
to
fazendo
aqui
Но
постой,
чёрт
возьми,
что
я
здесь
делаю,
Na
terra
dos
piranhas
sem
ter
motivo
pra
sorri
В
этой
стране
пираний,
где
нет
причин
улыбаться?
Ei
max
então
me
diz
como
é
que
anda
ai
Эй,
Макс,
скажи
мне,
как
там
на
небе?
Creio
que
o
céu
é
bem
melhor
que
camorra
vi
Верю,
там
лучше,
чем
та
мафия,
что
я
видел.
Vários
como
eu
senti,
a
dor
de
te
perder
Многие,
как
и
я,
чувствовали
боль
твоей
потери,
Vários
que
não
conseguiu,
sonhar
como
você
Многие,
кто
не
смог
мечтать,
как
ты,
Vários
que
até
sorriu,
ao
ponto
de
se
esconde
Многие,
кто
улыбался,
чтобы
скрыть
свою
боль,
Vários
que
no
mês
de
abril,
sobe
o
que
é
sofrer
Многие,
кто
в
апреле
вспоминает
о
страданиях.
É
tive
pensando
naquel
Я
думал
о
той,
E
posso
até
imaginar
o
quanto
ela
sofreu
И
могу
представить,
как
сильно
она
страдала.
Minha
oração
fiz
pra
Deus,
pra
nos
livrar
de
todo
mal
Я
молился
Богу,
чтобы
он
избавил
нас
от
зла,
Tantos
os
meus
e
os
seus...
Eh
Как
моих
близких,
так
и
твоих...
Эх.
Olhei
em
meio
multidão
e
não
ti
vi
por
lá
Я
смотрел
в
толпу,
но
не
видел
тебя,
Por
um
instante
até
pensei
que
você
ia
voltar
На
мгновение
я
даже
подумал,
что
ты
вернёшься.
Lembrei
da
ultima
chamado
no
meu
celular
Вспомнил
последний
пропущенный
звонок
на
моём
телефоне,
Apenas
uma
ligação
fez
o
meu
mundo
para
Всего
один
звонок
остановил
мой
мир.
Luzes
vermelhas,
já
avistei
daqui
Красные
огни,
я
вижу
их
издалека,
Fita
amarela,
o
quê
que
eu
faço
aqui
Жёлтая
лента,
что
я
здесь
делаю?
O
coração
a
mil
por
hora
e
a
mente
entrando
em
transe
Сердце
бьётся
с
бешеной
скоростью,
разум
в
трансе,
Eu
vi
você
ali
de
perto
e
ao
mesmo
tempo
longe
Я
видел
тебя
близко,
но
в
то
же
время
так
далеко.
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли
вместе,
Você
eternizou
Ты
увековечила
их.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Осознание
того,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
ты
поставила
свою
печать,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
воспоминания,
что
остались,
Tanto
me
ensinou
Так
многому
меня
научили,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
примеры,
что
ты
подавала,
È
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
Penso
na
serie
de
fatores
que
traz
as
dores
Я
думаю
о
череде
событий,
что
приносят
боль,
E
em
questão
de
segundos
leva
o
perfume
das
flores
И
в
считанные
секунды
уносят
аромат
цветов.
Meu
mundo
cinza
tem
as
cores
dos
desamores
Мой
серый
мир
окрашен
цветами
несчастной
любви,
Resposte
de
perguntas
que
vem
como
rumores
Ответы
на
вопросы
приходят,
как
слухи.
Cê
sabe
o
que
é
ter
uma
espada
cravada
no
peito
Ты
знаешь,
каково
это
- чувствовать
нож
в
сердце?
Cê
sabe
o
que
é
ter
um
parceiro
tendo
o
chão
como
leito
Ты
знаешь,
каково
это
- видеть,
как
твой
друг
лежит
на
земле?
Revolta
é
a
única
palavra
que
vem
no
momento
Ярость
- единственное
слово,
что
приходит
на
ум,
Deixando
as
lágrimas
lavar
esse
asfalto
cinzento
Позволяя
слезам
смыть
этот
серый
асфальт.
Não
vou
dizer
que
te
esqueci
durante
esse
tempo
Я
не
буду
врать,
что
забыл
тебя
за
это
время,
As
vezes
temos
que
mentir
pra
sofremos
menos
Иногда
мы
лжём,
чтобы
меньше
страдать.
As
vezes
temos
que
engolir
nossos
pensamentos
Иногда
мы
должны
подавлять
свои
мысли,
Covardes
somos
quando
se
trata
de
sentimentos
Мы
трусы,
когда
дело
касается
чувств.
Hoje
é
eu
me
lembrei
do
role,
dava
pra
ver
a
saudade
Сегодня
я
вспомнил
ту
тусовку,
я
видел
твою
тоску,
Que
tinha
da
nage
do
tênis
na
depre,
na
condição
de
arrumar
um
qualquer
По
теннису,
по
состоянию
найти
хоть
кого-нибудь,
Pra
mostra
pra
família
que
era
um
homem
de
fé
Чтобы
показать
семье,
что
ты
был
мужчиной
веры.
Sonha
com
colo
da
mãe
sem
ter
nem
quem
abraça
Мечтать
об
объятиях
матери,
не
имея
никого,
кто
бы
обнял,
Ouvir
o
conselho
do
pai
que
não
tá
la
pra
fala
Слышать
советы
отца,
которого
нет
рядом,
Me
lembro
daquela
cena,
que
ti
trombei
no
sofá
Я
помню
ту
ночь,
когда
ты
изменила
мне
на
диване,
Ouvindo
sempre
a
mesma
musica
sem
chão
pra
pisa
Слушая
одну
и
ту
же
музыку,
не
имея
почвы
под
ногами.
A
vida
é
como
pó
de
giz
que
pulveriza
no
ar
Жизнь
- это
пыль
мела,
что
развеивается
в
воздухе,
Mundo
de
quem
quer
ser
feliz
não
é
nesse
lugar
Мир,
где
все
хотят
быть
счастливыми,
не
здесь.
A
melhor
transa
raiz
não
teve
como
mostrar
Лучший
секс
по
старинке,
который
я
не
смог
тебе
показать,
Bermuda
cinza
e
blusa
jeans
que
mais
gostava
de
usa
Серые
шорты
и
джинсовая
рубашка,
которые
ты
любила
носить.
2009
Você,
2010
vi
o
xande,
2011
nene
2009
ты,
2010
Шанде,
2011
Нене,
Hoje
a
saudade
é
grande
Сегодня
тоска
особенно
сильна.
Três
rapper's
foram
em
três
anos
Три
рэпера
ушли
за
три
года,
Três
vezes
o
agreste
choro
Трижды
плакал
Агресте,
Três
noites
morrem
três
manos
que
a
rua
crucifico
Три
ночи,
три
смерти,
три
брата,
распятые
улицей.
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли
вместе,
Você
eternizou
Ты
увековечила
их.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Осознание
того,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
ты
поставила
свою
печать,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
воспоминания,
что
остались,
Tanto
me
ensinou
Так
многому
меня
научили,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
примеры,
что
ты
подавала,
È
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
2012
Bozó
3 um
só
nunca
só
2012
Бозо,
3 Um
Só,
никогда
не
один.
A
noite
me
convida,
andar
sem
destino
Ночь
зовёт
меня
бродить
без
цели,
Em
cada
esquina
crack
cocaína
perguntas
sem
respostas
На
каждом
углу
крэк,
кокаин,
вопросы
без
ответов.
Crianças
suicidas,
Deus
neurose
invade
minha
alma
Дети-самоубийцы,
Боже,
мой
разум
охвачен
неврозом,
Um
porre
de
wisky
me
faz
perder
a
calma
Стакан
виски
помогает
мне
успокоиться.
Tiros,
gritos
sirenes
de
policia,
Выстрелы,
крики,
сирены
полиции,
Sangue
de
inocentes
entre
a
calçada
e
a
pista
Кровь
невинных
между
тротуаром
и
дорогой.
Flores
luto
cheiro
de
formol,
lagrimas
de
mãe
Цветы,
траур,
запах
формалина,
слёзы
матери,
Carro
do
portal
do
sol
Катафалк.
Gladiador
com
semblante
de
criança
Гладиатор
с
лицом
ребёнка,
As
fotos
no
rack
lembranças
da
infância
Фотографии
на
полке,
воспоминания
детства.
Maxwell
saudade
aperta
o
coração
Максвелл,
тоска
сжимает
сердце,
Eu
nunca
me
esqueci
dos
seus
pedidos
de
oração
Я
никогда
не
забуду
твои
молитвы.
Se
preocupava
mais
com
nós
do
que
com
você
mesmo
Ты
беспокоился
о
нас
больше,
чем
о
себе,
Nos
cultos
de
domingo
dobrava
os
joelhos
На
воскресных
службах
ты
преклонял
колени.
Amante
e
mestre
das
transa
raiz
Любовник
и
мастер
настоящего
секса,
Sozinho
no
mundão
só
queria
ser
feliz
В
этом
мире
ты
просто
хотел
быть
счастливым.
Coração
cristão
atitude
de
tupac
Сердце
христианина,
дух
Тупака,
Vocal
imortal
lombra
de
bob
marley
Бессмертный
вокал,
тень
Боба
Марли.
A
chuva
cai
nas
brasilites
e
cristo
chora
Дождь
идёт
над
фавелами,
и
Христос
плачет,
Mais
uma
vez
as
lagrimas
molha
essa
terra
sem
lei
Снова
слёзы
омывают
эту
беззаконную
землю.
Não
se
preocupa
que
a
yolanda
e
a
stephani
está
bem
Не
волнуйся,
Иоланда
и
Стефани
в
порядке,
Maria
clara
que
você
não
viu
nasce
eu
sei
Мария
Клара,
которую
ты
не
видел,
родилась,
я
знаю.
Sorriso
de
princesa
mais
linda
realeza
Улыбка
принцессы,
прекраснейшая
из
королевских
особ.
Xande
douglinha,
é
triste
essa
ausência
Шанде,
Дуглас,
как
печально
ваше
отсутствие.
Apagaram
as
fogueiras,
acenderam
as
velas
Потушили
костры,
зажгли
свечи,
Nem
o
sangue
de
cristo
acabou
com
as
guerras
Даже
кровь
Христа
не
положила
конец
войнам.
Ei
Deus
porque
só
os
caras
bons
se
vão
Эй,
Боже,
почему
хорошие
парни
уходят?
Porque
que
o
mundo
caminha
sem
direção
Почему
мир
катится
в
пропасть?
Minha
quebrada
tá
vazia
sem
vinhos
nas
esquinas
Моя
улица
пуста,
на
ней
больше
нет
вина,
Eu
peço
proteção
pra
mim
e
pros
irmãos
Я
молю
о
защите
для
себя
и
своих
братьев.
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Сколько
ночей
мы
сияли
вместе,
Você
eternizou
Ты
увековечила
их.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Осознание
того,
что
я
был
частью
шоу,
Onde
você
selou
Где
ты
поставила
свою
печать,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
И
воспоминания,
что
остались,
Tanto
me
ensinou
Так
многому
меня
научили,
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
E
dos
exemplos
que
você
deixou
И
примеры,
что
ты
подавала,
È
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
É
o
que
valeu
Это
то,
что
имело
значение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Talibã
date of release
22-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.