Любовь по-русски
Liebe auf Russisch
Я
парень
Ich
bin
ein
Kerl
Лети-лети
лепесток
Flieg,
flieg,
Blütenblatt
Через
запад
на
восток
Durch
West
nach
Ost
Лети
и
не
думай
ни
о
чём
Flieg
und
denk
an
nichts
Если
верить,
то
преграды
не
по
чём
Wenn
du
glaubst,
sind
Hindernisse
nichts
Лети
туда,
где
вряд
ли
я
найду
Flieg
dorthin,
wo
ich
dich
kaum
finden
werde
И
от
всех
укрой,
укрой
мою
мечту
Und
vor
allen
verbirg,
verbirg
meinen
Traum
Прошу,
не
верь
— они
нас
не
поймут
Bitte,
glaub
(ihnen)
nicht
– sie
werden
uns
nicht
verstehen
Ты
как
принцесса,
а
я
твой
Робин
Гуд
Du
bist
wie
eine
Prinzessin,
und
ich
bin
dein
Robin
Hood
Падали-падали
вниз
Fielen,
fielen
hinab
Надо
ли,
надо
ли
из
Muss
man,
muss
man
aus
Этих
пронзительных
чувств
diesen
durchdringenden
Gefühlen
Строить
любовь?
Ну
и
пусть
Liebe
bauen?
Na
und
wenn
schon
Нас
унесёт
в
облака
Uns
wird
es
in
die
Wolken
tragen
Вот
тебе
моя
рука
Hier
ist
meine
Hand
für
dich
Когда
с
тобой
— не
боюсь
Wenn
ich
bei
dir
bin
– fürchte
ich
mich
nicht
Страху
в
лицо
улыбнусь
Der
Angst
lächle
ich
ins
Gesicht
И
для
всех
нас,
правда,
нету
Und
für
die
anderen
gibt
es
uns
eigentlich
nicht
Давай
с
тобой
бегать
по
белому
снегу
Lass
uns
zusammen
durch
den
weißen
Schnee
rennen
Если
вдруг
тебе
станет
грустно
Wenn
du
plötzlich
traurig
wirst
Вспомни
про
мою
любовь
по-русски
Erinnere
dich
an
meine
Liebe
auf
Russisch
И
для
всех
нас,
правда,
нету
Und
für
die
anderen
gibt
es
uns
eigentlich
nicht
Давай
с
тобой
бегать
по
белому
снегу
Lass
uns
zusammen
durch
den
weißen
Schnee
rennen
Если
вдруг
тебе
станет
грустно
Wenn
du
plötzlich
traurig
wirst
Вспомни
про
мою
любовь
по-русски
Erinnere
dich
an
meine
Liebe
auf
Russisch
О-у-о,
ла-ла-ла
O-u-o,
la-la-la
Про
мою
любовь
по-русски
Von
meiner
Liebe
auf
Russisch
О-у-о,
ла-ла-ла
O-u-o,
la-la-la
Про
мою
любовь
по-русски
Von
meiner
Liebe
auf
Russisch
Мир
глазами
любви
что-то
греет
внутри
Die
Welt
durch
die
Augen
der
Liebe
wärmt
etwas
im
Inneren
Научиться
летать,
будто
чувства
сиять
Lernen
zu
fliegen,
als
ob
Gefühle
leuchten
Там,
где
правит
война,
живёт
в
нас
темнота
Dort,
wo
Krieg
herrscht,
lebt
Dunkelheit
in
uns
Ярче
всех
только
ты,
даришь
свет
простоты
Heller
als
alle
bist
nur
du,
schenkst
das
Licht
der
Einfachheit
И
я
рисую
тебя
на
картинах
Und
ich
male
dich
auf
Bildern
Где
ты
безумно
так
и
так
красива
Wo
du
wahnsinnig
schön
bist
Я
как
Пьерро,
а
ты
моя
Мальвина
Ich
bin
wie
Pierrot,
und
du
bist
meine
Malvina
Я
задыхаюсь
без
тебя
так
сильно!
Ich
ersticke
ohne
dich
so
sehr!
Падали-падали
вниз
Fielen,
fielen
hinab
Надо
ли,
надо
ли
из
Muss
man,
muss
man
aus
Этих
пронзительных
чувств
diesen
durchdringenden
Gefühlen
Строить
любовь?
Ну
и
пусть
Liebe
bauen?
Na
und
wenn
schon
Нас
унесёт
в
облака
Uns
wird
es
in
die
Wolken
tragen
Вот
тебе
моя
рука
Hier
ist
meine
Hand
für
dich
Когда
с
тобой
— не
боюсь
Wenn
ich
bei
dir
bin
– fürchte
ich
mich
nicht
Страху
в
лицо
улыбнусь
Der
Angst
lächle
ich
ins
Gesicht
И
для
всех
нас,
правда,
нету
Und
für
die
anderen
gibt
es
uns
eigentlich
nicht
Давай
с
тобой
бегать
по
белому
снегу
Lass
uns
zusammen
durch
den
weißen
Schnee
rennen
Если
вдруг
тебе
станет
грустно
Wenn
du
plötzlich
traurig
wirst
Вспомни
про
мою
любовь
по-русски
Erinnere
dich
an
meine
Liebe
auf
Russisch
И
для
всех
нас,
правда,
нету
Und
für
die
anderen
gibt
es
uns
eigentlich
nicht
Давай
с
тобой
бегать
по
белому
снегу
Lass
uns
zusammen
durch
den
weißen
Schnee
rennen
Если
вдруг
тебе
станет
грустно
Wenn
du
plötzlich
traurig
wirst
Вспомни
про
мою
любовь
по-русски
Erinnere
dich
an
meine
Liebe
auf
Russisch
О-у-о,
ла-ла-ла
O-u-o,
la-la-la
Про
мою
любовь
по-русски
Von
meiner
Liebe
auf
Russisch
О-у-о,
ла-ла-ла
O-u-o,
la-la-la
Про
мою
любовь
по-русски
Von
meiner
Liebe
auf
Russisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.