3010 feat. K-Reen - Chozquel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 3010 feat. K-Reen - Chozquel




Chozquel
Chozquel
2003, en bas du bâtiment, tous mes grands observent
2003, at the bottom of the building, all my elders watch
T'inquiète, envoyer mon flow j'sais
Don't worry, baby, I know how to deliver my flow
2015, il y a chozquel, d'autres procès
2015, there's chozquel, other trials
Tes négros ne rappent qu'avec des proverbes
Your boys only rap with proverbs
Aucun problème, mes gars protestent
No problem, my guys are protesting
Voilà l'projet d'un putain de prophète
This is the project of a goddamn prophet
Un pro, je sais, en impro' j'blesse
A pro, I know, I shine in impro'
Fais ma prod', certes, mais sans prots'zer
I make my beats, of course, but without Pro Tools
Et j'envoie Miami six pieds sous terre
And I'm sending Miami six feet under
Que tu progresses ou me promettes qu'y'a pas chozquel
Whether you progress or promise me there's no chozquel
Ils nous regardent et font qu'baver, on a même pas chozquel
They're watching us drooling, we don't even have chozquel
Plus violent que l'exta'
More violent than ecstasy
Ce genre d'individu arrive et te demande "Qu'est-ce t'as?"
This kind of individual comes up to you and asks "What you got?"
Qu'est-ce t'as? Il a serrer ta besta
What you got? He must've squeezed your girl
Pour qu'une fois à côté de lui tu te sentes mal, reste
So that once you're next to him you feel bad, stay there
Frérot, reste là, ces négros nous connaissent même pas
Bro, stay there, these fools don't even know us
Han han, ouais la base sah va les faire brûler comme l'Etna (l'Etna)
Haha, yeah, the base will burn them like Etna (Etna)
Et mon squat s'appelait l'Vietnam
And my squat was called Vietnam
Des étoiles dans les yeux et le ciel au moment le mec damme
Stars in my eyes and the sky at the moment the dude damns
Dors dans la rue ou la té-ci, name-Pa et son charivari m'aidera
Sleep in the street or the TV, name-Pa and his hullabaloo will help me
Charie mais tu pourras pas varier, comme c'mec-là
Carry on but you won't be able to vary, like that dude
Je prie fort, fuck une messe basse
I pray hard, fuck a low mass
J'veux qu'ma mère se gêne pas
I want my mom to feel comfortable
2015, l'Etat tire et les meilleurs s'extradent
2015, where the state shoots and the best extradite
Extra, plus de contrôle, ma tête part
Extra, no more control, my head's leaving
Fuck ta recherche d'espoir, on te laisse penser c'qu'on t'laisse voir
Fuck your search for hope, we let you think what we let you see
T'es mort, gros!
You're dead, man!
N'est-ce pas? Tu te crois dedans, on crie cheh, foire!
Aren't you? You think you're in it, we shout cheh, fair!
À part si t'as fait l'vrai gars
Unless you've played the real guy
Danja parce qu'on s'en bat s'ils aiment pas
Danja 'cause we don't care if they don't like it
N'écoute pas les haineux qui te veulent du mal
Don't listen to the haters who want to hurt you
Rien est joué tu peux me croire sauf si tu baisses les armes
Nothing is set in stone, you can believe me unless you drop your weapons
On est tous logés à la même enseigne
We're all in the same boat
D'où qu'on soit, d'où qu'on vienne
Wherever we're from, wherever we come from
Les laisse pas fissurer ton mental
Don't let them crack your mind
Si tu gardes la force, la foi, à la fin c'est les rageux qui auront mal
If you keep the strength, the faith, in the end it's the haters who will suffer
Il a dit qu'il était le meilleur d'sa géné'
He said he was the best of his generation
J'vais jamais me gêner, tu captes
I'm never gonna hold back, you get it
J'ai même pas ton réseau et tu câbles
I don't even have your network and you're wired
On dort plus, nos vies font qu'éviter des tempêtes de sable
We don't sleep anymore, our lives are just avoiding sandstorms
Et, tes négros, ils croient faire du sale
And your boys, they think they're doing dirty
J'ai de quoi faire, tu parles
I got what it takes, you're talking
La ferme, de t'façon t'écouteras l'bum-al
Shut up, you'll listen to the album anyway
Que des bukkakes, j'vous ai vu attendre mes sorties pour sortir vos balles
Only bukkake, I saw you waiting for my releases to shoot your balls
À tout jamais sur eux, et à tout jamais bien sûr de oim
Forever on them, and forever sure of myself
Ils ont voulu nous griller, nous brûler
They wanted to grill us, burn us
Mais bizarrement, tu sais quoi, le faire sans qu'personne les crame
But strangely, you know what, do it without anyone burning them
N.E.M.O., écrit ma trame dans un tram
N.E.M.O., writing my plot in a tram
J'amène ta gonzesse au bal de promo, 3-4 bouteilles, de l'amné' et du charme
I'm taking your girl to prom, 3-4 bottles, amnesia and charm
Avant que mon job soit les mots, j'étais comme Salomon: douze ans un esclave
Before my job was words, I was like Solomon: twelve years a slave
De ce que les gens pensaient ou non de l'enfant que ma daronne avait à sa charge
Of what people thought or didn't think of the child my mom had in her care
Et puis j'ai pris l'temps d'prendre des notes, notes, prendre des coups
And then I took the time to take notes, notes, take hits
Envoyer l'même tarif
Send the same rate
Ouais on apprend vite et on parie, un peu comme Omar Sharif
Yeah, we learn fast and we bet, a bit like Omar Sharif
Toujours sous son sari des équipes pas encore prêtes font crari
Always under his sari, teams not yet ready make believe
Tous mes vrais bougzers à l'Est, à l'Ouest, dans le Nord, dans l'Sud et à Paris
All my real homies in the East, in the West, in the North, in the South and in Paris
Et t'es quand même, j'baiserai la France jusqu'à c'que j'aime
And you're still there, I'll fuck France until I love it
Car la vie d'mon père que si j'étais de c'pays on serait dans la merde
Because on my father's life if I were from this country we'd be in deep shit
Y'a chozquel
There's chozquel
N'écoute pas les haineux qui te veulent du mal
Don't listen to the haters who want to hurt you
Rien est joué tu peux me croire sauf si tu baisses les armes
Nothing is set in stone, you can believe me unless you drop your weapons
On est tous logés à la même enseigne
We're all in the same boat
D'où qu'on soit, d'où qu'on vienne
Wherever we're from, wherever we come from
Les laisse pas fissurer ton mental
Don't let them crack your mind
Si tu gardes la force, la foi, à la fin c'est les rageux qui auront mal
If you keep the strength, the faith, in the end it's the haters who will suffer





Writer(s): Bachirou Bensamir, Patient Karine


Attention! Feel free to leave feedback.