3010 - Adios, Pt. II - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 3010 - Adios, Pt. II




Adios, Pt. II
Adios, Pt. II
Adios dawg x4
Adios honey x4
J'lui ai dit "fous l'camp"
I told her "get out of here"
Bats les pattes, t'es dingue à m'appeler tout l'temps
Get lost, you're crazy to call me all the time
J'ai plus l'sang pour endurer tout c'plan
I don't have the blood to endure this whole game anymore
La fraîcheur vient de Trappes Centre
The freshness comes from Trappes Centre
Accentué sur ce qu'je dois changer dès mes débuts, j'sens
Focused on what I need to change right from the start, I feel
Qu'il faut que j'les frappe et perde pas d'cran
That I have to hit them and not lose my nerve
T'essayes d'les avoir avec mes pas d'danse
You're trying to get them with my dance moves
Et c'est Eddie Hyde grand con
And it's Eddie Hyde, big jerk
Crois pas qu'on t'attend
Don't think we're waiting for you
Mon absence mènera jusqu'aux Balkans
My absence will lead to the Balkans
Frelo, nous aussi on est en quête
Buddy, we're on a quest too
Jacte, mais gros, t'es en perte
Boast, but baby, you're at a loss
Mate comment j'm'en défais
Watch how I get rid of them
Frelo, nous aussi on est en quête
Buddy, we're on a quest too
Jacte, mais gros, t'es en perte
Boast, but baby, you're at a loss
Vois comment j'veux t'dire
See how I want to tell you
Ça nous atteint, ça nous atteint plus du tout, frelo
It hurts us, it doesn't hurt us anymore, honey
Que des catins, que des catins jusqu'au bout, gros
Nothing but bitches, nothing but bitches all the way, honey
Ça nous atteint, ça nous atteint plus du tout, frelo
It hurts us, it doesn't hurt us anymore, honey
Que des catins, que des catins jusqu'au bout, gros
Nothing but bitches, nothing but bitches all the way, honey
Viens, on fait un peu d'magie, hoe
Come on, let's do a little magic, hoe
Tous ces bâtards qui parlent, on leur a dit adios
All these bastards who talk, we said adios to them
Viens, on fait un peu d'magie, hoe
Come on, let's do a little magic, hoe
Et un peu d'magie ça fait
And a little magic makes
Viens, on fait un peu d'magie, hoe
Come on, let's do a little magic, hoe
Tous ces bâtards qui parlent on leur a dit adios
All these bastards who talk we said adios to them
Viens, on fait un peu d'magie, hoe
Come on, let's do a little magic, hoe
Et un peu d'magie, go
And a little magic, go
J'arrive en pouf, aucun benzo
I come in a pouf, no benzo
Elle touche la touffe bien plus qu'Nike ou Kenzo
She touches the bush much more than Nike or Kenzo
Fefe supa sayajin en enzo
Fefe supa sayajin in enzo
Mes rêves passent Touchdown, End Zone
My dreams pass Touchdown, End Zone
Tu connais déjà gros, Paname est un tel zoo
You already know baby, Paris is such a zoo
Mes têtes cramées, ne brûlant qu'cette dope
My heads are burned out, burning only this dope
Et quelques faux, j'suis sur ma propre techno
And some fakes, I'm on my own techno
En bas d'mon bloc, avec ceux qui s'lèvent tôt
Downstairs from my block, with those who get up early
J'l'ai juré sur ma tête, sachant très bien j'vais m'mettre
I swore it on my head, knowing very well where I'm going to put myself
J'ai l'jet avant l'vrai jet, planchant sur une autre enquête
I have the jet before the real jet, working on another investigation
J'connais déjà la conquête: achète à 3, vends à 7
I already know the conquest: buy at 3, sell at 7
Conductrice en semaine qui m'fait penser qu'j'suis pas si bête
A weekday driver who makes me think I'm not so stupid
Reste assis mec, renvoie à 6 mètres
Sit down, man, send back 6 meters
Braquer ces enfoirés d'vendus, concrètement, on va s'y mettre
To rob these bastards of sell-outs, concretely, we're going to get down to it
Ils restent sur leurs positions mais veulent changer v'la la schneck
They stick to their positions but want to change the schneck
Argent dans mon bec et leurs artères dans mon assiette
Money in my beak and their arteries on my plate
Cabron
Cabron





Writer(s): Bensamir Bachirou


Attention! Feel free to leave feedback.