3010 - Bye Bye - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 3010 - Bye Bye




Bye Bye
Bye Bye
Reap
Reap
N.E.M.O dans ta stéréo
N.E.M.O in your stereo
N.E.M.O dans ta stéréo
N.E.M.O in your stereo
Que du N.E.M.O dans ta stéréo
That N.E.M.O in your stereo
Reap, ouais
Reap, yeah
Puff de Mary-Jane écoutant du Mary J
Mary-Jane puff listening to Mary J
J'vois qu'tout Paris gère
I see that everything Paris manages
C'est bien mais j'sais qu'c'est pas richesse
It's good, but I know it's not.
Bye bye à toutes ces balivernes
Bye bye to all this nonsense
L'amour est un poison, j'en suffoquais, j'en salivais
Love is a poison, I was suffocating, I was salivating
Il y a le love veillant sur ta poire l'hiver
There is love watching over your pear in the winter
Criant, claquant mais remplit l'frigo et 2, 3 livrets
Screaming, slamming but filling the fridge and 2, 3 booklets
Et celui qui te comble, celle qui t'as dit reste
And the one who fills you up, the one who told you stay
Qui t'fait devenir aveugle du à l'état d'ivresse
Who makes you go blind from the state of intoxication
J'suis pas si prêt
I'm not so ready
Je n'connais pas ce feeling était un secret
I don't know this feeling was a secret
Et devant moi il s'immisçait
And in front of me he was interfering
Nique ta reumè, si t'armait ta queue vers celle que j'harcelais
Fuck your mother, if you armed your tail to the one I was harassing
J'la kiffais mais la belle a fait genre "J'suis déjà prise, tes mots écartes-les d'moi"
I liked her but the beauty was like "I'm already taken, your words keep them away from me"
L'a pas fallu qu'elle dise les verbes une deuxième fois
It didn't take her to say the verbs a second time
2 ou 3 ans après gros, j'ai claqué cette bitch
2 or 3 years after that, I slammed this bitch
Ces sentiments, j'm'en souvenais même pas
These feelings, I didn't even remember
J'leur ai dit "Bye, bye"
I told them "Bye, bye"
Ça m'dérangeait pas d'être sans coeur
I didn't mind being heartless
Il n'y avait que des bails, bails
There were only bails, bails
Avant que ma rancoeur se sente seule
Before my resentment feels lonely
J'leur ai dit "Bye, bye"
I told them "Bye, bye"
Ça m'dérangeait pas d'être sans coeur
I didn't mind being heartless
Il n'y avait que des bails, bails
There were only bails, bails
Avant que ma rancoeur se sente seule
Before my resentment feels lonely
Et puis j'l'ai matée dormir
And then I watched her sleep
Elle a tant fait pour l'homme, elle savait a quoi s'en tenir, oh
She did so much for the man, she knew what to expect, oh
Des soirs elle raccompagnait tout genre d'filles
Evenings she accompanied all kinds of girls
En ma compagnie on est poto quoi qu'elle s'en dise
In my company we are friends no matter what she says
Le truc m'est venu telle une envie
The thing came to me like a desire
D'gratter un qu'je n'allais jamais poser d'ma vie
From someone I was never going to ask in my life
Et sur ma vie j'ai écris un p'tit truc ce jour-là
And about my life I wrote a little thing that day
Mais zut, pas de lit elle dormait juste sur l'canap'
But damn, no bed she was just sleeping on the couch
Encore une khabat et juste une soirée chez une des partenaires
Another khabat and just an evening at one of the partners
J'vais cogiter 6 mois après cette merde
I'm going to be thinking 6 months after this shit
Faut pas qu'un truc aussi chaud me touche sans qu'j'ai d'flair
Don't let something so hot touch me without me having a flair
En vérité ça couche, plein plexus
In truth it's sleeping, full plexus
Pensées brouillées, temps débrouillé
Scrambled thoughts, scrambled time
Pas la perdre juste
Not just lose it
Aujourd'hui j'vais repenser à mes peines passées
Today I'm going to think back on my past sorrows
Et vois qu'ces haines ça y'est
And see that these hatreds are there
Assez
Enough
Aujourd'hui, j'roule et claque des boules
Today I roll and slam balls
Un triste sort, maitrise ton chié
A sad fate, master your shit
Rien a foutre j'écris ma merde aigri, mon truc est financier
Don't give a fuck I write my embittered shit, my thing is financial
Ils veulent connaitre mon bilan c'est
They want to know my balance sheet it is
Comme quand un truc reste en tête
Like when something stays in mind
Ouais à peu près tout l'album, la paranoïa, l'échiquier
Yeah pretty much the whole album, the paranoia, the chess board
C'est pas moi tu peux vérifier, y'a qu'le jeu qu'on doit édifier
It's not me you can check, there's only the game that we have to build
J'vois que des negros qui font les gavas qui l'ont édité
I see that negros who make the gavas who edited it
J'vais déchiffrer comment t'faire tomber si vite que le PIB
I'm going to decipher how to make you fall so fast that the GDP
Mettre le score du Pays Bas
Putting the Country's score Down
Pull up, pull up, mets replay
Pull up, pull up, put on replay
Bye, bye
Bye, bye
Il n'y avait que des bails, bails
There were only bails, bails
J'leur ai dit "Bye, bye"
I told them "Bye, bye"
Il n'y avait que des bails, bails
There were only bails, bails





Writer(s): Bensamir Bachirou


Attention! Feel free to leave feedback.