3010 - Fantôme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 3010 - Fantôme




Fantôme
Ghost
Je suis l'stress
I am the author
La question plus qu'oppressante
The more than oppressive question
Ou en sont tes blems d'ivresse
Where are your drunken blems
Pourquoi t'écartes-tu d'ma présence uh
Why are you moving away from my presence uh
On vient lentement à plein avec des sourires étranges
We slowly come to full with strange smiles
Mes cartes de jeu ou de paiement m'ont rendu sadico-dément
My playing or payment cards have made me sadistic-demented
Les voir souffrir me rend immense
Seeing them suffer makes me immense
La parole fut un gros katana
The word was a big katana
Droit dans ma rate
Right in my spleen
Aucun baton mis dans les roues
No baton put in the wheels
Mais dans les pattes
But in the paws
J'avais 5 ballets
I had 5 ballets
Chez ces rêves j'allais
In these dreams I was going
Un soi disant beau-père qui n'faisait rien de ce qu'il fallait j'voulais juste un peu de poésie j'ai trouvé une falaise
A so-called father-in-law who did nothing of the necessary I just wanted a little poetry I found a cliff
Chacun pour soi pour se capter sur Palerme
Each for himself to capture himself on Palermo
Ce mode est une galère
This mode is a hassle
Un seul but: salaire
One goal: salary
D'être une pute t'as l'air en gros j'ai dit chut j'arrête tout
To be a whore you look basically I said shhh I'm stopping everything
Fantôme depuis qu'l'huissier buta sec sur notre dossier chaque seconde m'a fait disparaitre et j'suis qu'un
Ghost since the bailiff butted dry on our file every second made me disappear and I'm just a
Fantôme
Ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
Le match est joué face à des irrascibles assez Materazzi
The match is played against irascibles quite Materazzi
J'fais pas d'mathématiques une thématique qui fait viber Passi
I don't do mathematics a theme that makes Passion vibrate
Bien vu sisi message reçu dans ma grotte en 636 après l'arrivée du doux Christ
Well seen sisi message received in my cave in 636 after the arrival of the sweet Christ
Pas un couvent mais un coffee
Not a convent but a coffee shop
Plus loin qu'oit
Further than ever
Lifté par un transat l'anxiété m'fout les mains moites
Lifted by a deckchair anxiety makes my hands sweaty
Meilleur quand j'la doigte
Best when I finger her
Fantôme car souvent ton équipe boit se bat et boite
Ghost because often your team drinks fights and limps
On ne passera pas en boite
We won't go clubbing
On n's'assoit pas on squatte uh
We don't sit down we squat uh
El mundo nous on savait qu'c'était cruel
El mundo we knew it was cruel
Démesuré depuis le seigneur cru au pluriel
Disproportionate since the lord believed in the plural
Quand l'hasard parfois amène à des ruelles
When chance sometimes leads to alleys
Ces déchets suivent une belle qui ne va plus jamais se croire humaine uh
This garbage follows a beautiful who will never think she's human again uh
Puiser puissance dans d'la peine un d'mes domaines uh
Tapping power into barely one of my areas uh
3 fois sur 3 y'a un chèque si j'me promène
3 times out of 3 there's a check if I walk around
Car pour être 24h et toute la semaine gros ma flemme j'en ai fait une mise Patrick Bruel j'suis qu'un
Because to be 24 hours and all week fat my lazy I made a bet Patrick Bruel I'm just a
Fantôme
Ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
J'suis juste un fantôme
I'm just a ghost
Comme les gens malgré tout j'vis comme un fantôme
Like people in spite of everything I live like a ghost
Eddie aucun acteur
Eddie no actors
Elle connait tout par coeur
She knows everything by heart
La vie n'fait jamais d'fleur
Life never fails
Que les billets ou qu'les balles pleuvent
Whether the tickets or the balls are raining
Uh (frère on en a conscience maintenant)
Uh (brother we are aware of it now)
Fini l'concept de peur
No more the concept of fear
Rouler foutu dans l'turf en S.K Hyder on envoi pas d'coeurs
Rolling fucked up in the turf in S.K Hyder we don't send hearts
Pirate vision black pearl
Pirate vision black pearl
T'invite pas dans l'after
Don't invite you to the after party
Elle peut ramener sa soeur mon negro tant qu'elle passe le oinj et non pas l'mégot
She can bring her sister back my negro as long as she passes the oinj and not the butt
Pardon ce n'est pas d'l'égo
Sorry it's not ego
Marquons cette histoire d'économie ça commence par ma pré-co
Let's mark this economy story it starts with my pre-co
Et finira par l'tricot
And will eventually love it
Quoi d'plus à dire mon frère tant que la money s'compte
What more to say my brother as long as the money counts
Ma vie entière mes nuits carrière je l'ai vu oui tout à fait je le dompte
My whole life my nights career I've seen it yes absolutely I'm taming it
Une question de ton côté peut-être mais ma face renvoi un net non
A question from your side maybe but my face is a clear no
À la place recoit un net son
Instead receives a clear sound
À la base Pesoa et l'autre con
At the base Pesoa and the other con
Ma démarche ne s'écarte pas de sa direction
My approach does not deviate from his direction
Admire l'augmentation l'Audemars bat les reins j'en veux pas t'façon
Admire the increase the Audemars beats the kidneys I don't want it anyway
Buffalo comment elle graille tout ou est mon putain d'tee je vois pas l'calecon
Buffalo how she greases everything or is my fucking tee I don't see the calecon
J'ai la mémoire dans un excès d'zèle
I have the memory in an excess of zeal
Dans un tiroir indiquant Passion
In a drawer indicating Passion
Une seule femme indiquant l'action
A single woman indicating the action
Une seule gloire et vingt mille façons de chill
One glory and twenty thousand ways to chill





Writer(s): Bensamir Bachirou


Attention! Feel free to leave feedback.