Lyrics and translation 3010 - Mélodrame
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'notes,
tu
sais,
on
peut
en
parler
И
ты
это
запиши,
знаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
Y
a
pas
d'cote
chez
moi
У
меня
дома
нет
рейтинга
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'sais,
on
peut
s'capter
en
soirée
И
ты
это
знаешь,
мы
можем
встретиться
вечером
Mais
pas
sur
l'net,
bébé
Но
не
в
сети,
детка
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'notes,
tu
sais,
on
peut
en
parler
И
ты
это
запиши,
знаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
Y
a
pas
d'cote
chez
moi
У
меня
дома
нет
рейтинга
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'sais,
on
peut
s'capter
en
soirée
И
ты
это
знаешь,
мы
можем
встретиться
вечером
Han,
ce
serait
fou
si
elle
me
comprenait
Хан,
было
бы
безумием,
если
бы
она
меня
поняла
En
vérité,
c'est
déjà
cool,
elle
aime
ma
compagnie
По
правде
говоря,
это
уже
круто,
ей
нравится
моя
компания
Mais
mes
habitudes
m'ont
rendu
malhonnête
Но
мои
привычки
сделали
меня
нечестным
À
ses
yeux,
j'fais
que
fumer
la
night
ou
zoner
entre
amis
В
его
глазах
я
только
курю
по
ночам
или
бываю
в
гостях
у
друзей
Tu
t'imagines
des
choses
et
laisse
tes
peurs
vivre
Ты
воображаешь
себе
вещи
и
позволяешь
своим
страхам
жить
Moi,
j'ai
en
tête
mon
billet,
un
verre
vide,
ivre
Я
имею
в
виду
свой
билет,
пустой
стакан,
пьяный
Huh,
tu
veux
pas
m'oublier
mais
t'es
la
seule
à
t'remettre
en
question
Ха,
ты
не
хочешь
меня
забыть,
но
ты
единственная,
кто
сомневается
в
себе
Je
veux
bien
avancer
mais
j'ai
vu
d'où
venait
la
pression
Я
хочу
двигаться
вперед,
но
я
видел,
откуда
взялось
давление
Oh,
merde,
voilà
qu'en
scred
О,
черт,
вот
только
в
скреде
Quand
le
phone
sonne,
j'vois
la
tête
de
mes
frères
Когда
звонит
телефон,
я
вижу
головы
своих
братьев
Guette,
on
fuit
tous
la
routine
et
t'as
tout
fait
pour
me
plaire
Смотри,
мы
все
бегаем
от
рутины,
и
ты
сделала
все,
чтобы
мне
понравиться.
Mais
c'est
monotone
quand
tu
te
fixes
et
joue
des
scènes
Но
это
монотонно,
когда
ты
фиксируешься
и
разыгрываешь
сцены
Qui
te
mettront
vite
en
perte
Которые
быстро
приведут
тебя
в
убыток
Les
femmes
d'aujourd'hui
insistent
pour
des
hommes
clairs
Современные
женщины
настаивают
на
четких
мужчинах
Fiers,
typés,
hors
pairs
Гордые,
типизированные,
не
ровесники
Identifie
l'thème
Определяет
тему
Autant
de
défauts
qu'toi
mais
quand
t'as
l'choix
Столько
же
недостатков,
сколько
и
у
тебя,
но
когда
у
тебя
есть
выбор
Bah,
changer,
t'essaye,
hey
Ба,
переоденься,
ты
попробуй,
Эй.
Tellement
d'choses
ont
changé
depuis
quelques
temps
Так
много
изменилось
за
последнее
время
On
veut
plus
la
paix
mais
avoir
l'ascendant
Мы
хотим
больше
мира,
но
иметь
власть
On
se
pose
les
questions
après
l'incident
Мы
задаем
друг
другу
вопросы
после
инцидента
Et
les
gens
autour
de
nous
trouvent
ça
excitant
И
люди
вокруг
нас
находят
это
захватывающим
Mais
au
fond
c'est
ça,
il
s'agit
de
toi
et
d'oim
Но
в
глубине
души
все
дело
в
тебе
и
МОМ.
Mais
au
fond
c'est
rien,
j'ai
l'habitude
de
ce
mélodrame
Но
в
глубине
души
это
ничего,
я
привык
к
этой
мелодраме
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'notes,
tu
sais,
on
peut
en
parler
И
ты
это
запиши,
знаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
Y
a
pas
d'cote
chez
moi
У
меня
дома
нет
рейтинга
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'sais,
on
peut
s'capter
en
soirée
И
ты
это
знаешь,
мы
можем
встретиться
вечером
Mais
pas
sur
l'net,
bébé
Но
не
в
сети,
детка
Et
j'ai
lâché
l'sujet
dans
l'3
И
я
бросил
эту
тему
в
3
Car,
selon
moi,
c'est
mort
pour
bâtir
un
toit
Потому
что,
по
моему
мнению,
он
умер,
чтобы
построить
крышу
над
головой
Surtout
si
c'est
un
bord
que
tu
n'connais
pas
trop
Особенно
если
это
край,
о
котором
ты
не
слишком
хорошо
знаешь
Qui
t'en
fout
plein
dans
l'bed
mais
qui
t'laisse
à
poil
(cousin!)
Кому
все
равно
в
постели,
но
кто
оставляет
тебя
голым
(кузен!)
J'fais
qu'rigoler
quand
j'pars
loin
Я
только
смеюсь,
когда
уезжаю
далеко.
Parle
bien,
meuf,
me
la
péter,
tu
l'fais
pas
moins
(hahah!)
Говори
правильно,
девушка,
пукай
мне,
ты
делаешь
это
не
меньше
(ха-ха!)
Au
final,
tu
tiens
à
ces
embrouilles
В
конце
концов,
тебе
нравятся
эти
проблемы.
Tu
tiens
à
ces
gens
appuyant
sur
l'frein
Тебе
нравится,
когда
эти
люди
нажимают
на
тормоз
C'est
quoi
ça?!
Что
это?!
Des
textos,
des
appels
manqués
est
égal
t'es
mytho
Текстовые
сообщения,
пропущенные
звонки
равны,
ты
миф.
N'est
pas
d'accord
avec
moi
jusqu'au
lit,
huh
Не
согласен
со
мной
в
постели,
ха
Ou
n'est
pas
d'accord
avec
moi
jusqu'au
clito'
Или
не
согласен
со
мной
до
самого
клитора'
Foutu
dans
un
vito
Облажался
в
Вито
C'est
comme
ça
que
j'tourne,
bébé
Вот
как
я
вращаюсь,
детка.
Quand
ça
taffe,
on
perd
pas
de
temps,
faut
qu'ça
roule,
bébé
Когда
все
кончено,
мы
не
теряем
времени
даром,
нужно,
чтобы
все
пошло
своим
чередом,
детка
Et
si
les
autres
viennent
te
dire
que
j'mets
une
douille,
bébé
Что,
если
другие
придут
и
скажут
тебе,
что
я
надеваю
гильзу,
детка
Regarde
vraiment
ceux
qui
voudraient
entre
dans
l'moule,
bébé
По-настоящему
посмотри
на
тех,
кто
хотел
бы
попасть
в
пресс-форму,
детка
On
est
pas
la
foule,
bébé
Мы
не
толпа,
детка.
Tellement
d'choses
ont
changé
depuis
quelques
temps
Так
много
изменилось
за
последнее
время
On
veut
plus
la
paix
mais
avoir
l'ascendant
Мы
хотим
больше
мира,
но
иметь
власть
On
se
pose
les
questions
après
l'incident
Мы
задаем
друг
другу
вопросы
после
инцидента
Et
les
gens
autour
de
nous
trouvent
ça
excitant
И
люди
вокруг
нас
находят
это
захватывающим
Mais
au
fond
c'est
ça,
il
s'agit
de
toi
et
d'oim
Но
в
глубине
души
все
дело
в
тебе
и
МОМ.
Mais
au
fond
c'est
rien,
j'ai
l'habitude
de
ce
mélodrame
Но
в
глубине
души
это
ничего,
я
привык
к
этой
мелодраме
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'notes,
tu
sais,
on
peut
en
parler
И
ты
это
запиши,
знаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
Y
a
pas
d'cote
chez
moi
У
меня
дома
нет
рейтинга
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'sais,
on
peut
s'capter
en
soirée
И
ты
это
знаешь,
мы
можем
встретиться
вечером
Mais
pas
sur
l'net,
bébé
Но
не
в
сети,
детка
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'notes,
tu
sais,
on
peut
en
parler
И
ты
это
запиши,
знаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
Y
a
pas
d'cote
chez
moi
У
меня
дома
нет
рейтинга
J'te
regarde
Я
смотрю
на
тебя.
Et
tu
l'sais,
on
peut
s'capter
en
soirée
И
ты
это
знаешь,
мы
можем
встретиться
вечером
Mais
pas
sur
l'net,
bébé,
huh
Но
не
в
сети,
детка,
да
Tellement
d'choses
ont
changé
depuis
quelques
temps
Так
много
изменилось
за
последнее
время
On
veut
plus
la
paix
mais
avoir
l'ascendant
Мы
хотим
больше
мира,
но
иметь
власть
On
se
pose
les
questions
après
l'incident
Мы
задаем
друг
другу
вопросы
после
инцидента
Et
les
gens
autour
de
nous
trouvent
ça
excitant
И
люди
вокруг
нас
находят
это
захватывающим
Mais
au
fond
c'est
ça,
il
s'agit
de
toi
et
d'oim
Но
в
глубине
души
все
дело
в
тебе
и
МОМ.
Mais
au
fond
c'est
rien,
j'ai
l'habitude
de
ce
mélodrame
Но
в
глубине
души
это
ничего,
я
привык
к
этой
мелодраме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachirou Bensamir, Huynh Olivier
Album
Program
date of release
27-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.