Z - 3010translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car
j'en
ai
rien
à
battre
man
...
Et
normal
Denn
es
ist
mir
scheißegal,
Mann
...
Und
normal
La
drogue
est
bien
dans
le
Batman
...
Et
comme
d'hab
Die
Drogen
sind
gut
im
Batman
[Gebäude/Versteck]
...
Und
wie
üblich
Œil
pour
œil
genre,
barre
'oit
Auge
um
Auge,
Mann,
harte
Linie
Trop
d'entailles,
les
gens
me
guettent,
j'suis
khabat
Zu
viele
Kerben,
die
Leute
beobachten
mich,
ich
bin
fertig
Khatar,
la
vie
de
moi
c'est
ça,
chaque
jour
Gefährlich,
mein
Leben
ist
so,
jeden
Tag
Et
tes
potes
nous
parlent
chatte
Und
deine
Freunde
reden
mit
uns
über
Muschis
On
se
tape
afin
d'avoir
l'loyer
dans
les
temps
Wir
schlagen
uns,
um
die
Miete
pünktlich
zu
haben
Dans
nos
tours
y
a
v'la
le
mal
In
unseren
Hochhäusern
gibt
es
viel
Böses
On
t'a
vu
jouer
l'vandale,
mais
mental
Wir
haben
dich
gesehen,
wie
du
den
Vandalen
spielst,
aber
mental
Le
putain
de
Jean-Claude
Van
Damme
Der
verdammte
Jean-Claude
Van
Damme
Faut
qu'on
baise
en
évitant
scandale
(Bitch)
Wir
müssen
ficken
und
Skandale
vermeiden
(Bitch)
Viens
pas
m'embrasse
...
Komm
nicht
küssen
...
Ici
il
fait
plus
chaud
Hier
ist
es
heißer
Dans
l'immeuble
depuis
loin
ils
m'ont
vu
tôt
Im
Gebäude
haben
sie
mich
schon
früh
gesehen
Des
putes
et
des
potes,
et
des
putes
et
moi
à
Puteaux
Nutten
und
Kumpels,
und
Nutten
und
ich
in
Puteaux
J'ai
taillé,
elle
avait
plus
de
dos!
Ich
bin
abgehauen,
sie
war
völlig
fertig!
Guette
ça
poto,
j'ai
une
vieille
âme,
poto
Schau
mal,
Kumpel,
ich
habe
eine
alte
Seele,
Kumpel
Tous
mes
frères
d'armes,
poto,
pour
le
Vietnam
poto
Alle
meine
Waffenbrüder,
Kumpel,
für
Vietnam,
Kumpel
Guette
ça
negro,
j'ai
une
vieille
âme,
negro
Schau
mal,
Negro,
ich
habe
eine
alte
Seele,
Negro
Tous
mes
frères
savent
negro,
c'est
le
Vietnam
negro
Alle
meine
Brüder
wissen,
Negro,
das
ist
Vietnam,
Negro
Fout
l'zbeul,
fout
le
na
na
na
na
na
Mach
Stress,
mach
das
na
na
na
na
na
Fout
l'zbeul,
fout
l'zbeul
Mach
Stress,
mach
Stress
Mon
negro
fout
l'zbeul
Mein
Negro,
mach
Stress
Fout
le
na
na
na
na
na,
fout
l'zbeul
Mach
das
na
na
na
na
na,
mach
Stress
Fout
l'zbeul,
mon
negro
fout
l'zbeul
Mach
Stress,
mein
Negro,
mach
Stress
A
ce
moment
là
c'était
sûr
que
les
keufs
allaient
passer
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
die
Bullen
vorbeikommen
würden
On
entrait
pas
chez
eux,
ça
c'est
le
passé
Wir
kamen
nicht
bei
ihnen
rein,
das
ist
Vergangenheit
Mais
quand
on
va
entrer
on
va
tout
casser
Aber
wenn
wir
reingehen,
werden
wir
alles
kaputtmachen
Putain
de
merde
on
se
connaît
même
pas
et
j'suis
déplacé
Verdammte
Scheiße,
wir
kennen
uns
nicht
mal
und
ich
bin
fehl
am
Platz
Ces
humains
se
perdent
et
j'suis
déphasé
Diese
Menschen
verlieren
sich
und
ich
bin
aus
der
Phase
J'ai
foutu
un
feu
quitte
à
effacer
Ich
habe
ein
Feuer
gelegt,
um
es
auszulöschen
A
ce
moment
là
c'était
sûr
que
les
keufs
allaient
passer
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
die
Bullen
vorbeikommen
würden
On
entrait
pas
chez
eux,
ça
c'est
le
passé
Wir
kamen
nicht
bei
ihnen
rein,
das
ist
Vergangenheit
Mais
quand
on
va
entrer
on
va
tout
casser
Aber
wenn
wir
reingehen,
werden
wir
alles
kaputtmachen
Putain
de
merde
on
se
connaît
même
pas
et
j'suis
déplacé
Verdammte
Scheiße,
wir
kennen
uns
nicht
mal
und
ich
bin
fehl
am
Platz
Ces
humains
se
perdent
et
j'suis
déphasé
Diese
Menschen
verlieren
sich
und
ich
bin
aus
der
Phase
J'ai
foutu
un
feu
quitte
à
effacer
Ich
habe
ein
Feuer
gelegt,
um
es
auszulöschen
Rien
à
battre
de
tes
choix
Scheiß
auf
deine
Entscheidungen
On
le
fait
en
marge,
on
le
fait
ou
pas
Wir
machen
es
am
Rande,
machen
wir
es
oder
nicht
Ils
nous
parlent
on
entend
que
"bla"
Sie
reden
mit
uns,
wir
hören
nur
"bla"
J'suis
un
black,
pas
un
mac
mais
y
a
Pesoa
Ich
bin
schwarz,
kein
Zuhälter,
aber
da
ist
Pesoa
J'arrive
pas
à
être
un
mytho
Ich
schaffe
es
nicht,
ein
Lügner
zu
sein
Mais
des
fois
il
faut
quand
y
a
pas
de
trou
man
Aber
manchmal
muss
man,
wenn
es
kein
Loch
gibt,
Mann
#JimCarrey,
j'veux
la
caisse
de
Mad
Max
#JimCarrey,
ich
will
das
Auto
von
Mad
Max
Et
un
bénéf
sur
mon
table
Und
einen
Gewinn
auf
meinem
Tisch
Je
comprend
pas
quand
ils
pètent
un
câble
Ich
verstehe
nicht,
wenn
sie
durchdrehen
Mon
père
m'a
pris
dans
les
bras
mais
se
taille
Mein
Vater
nahm
mich
in
den
Arm,
aber
haut
ab
Gros
7 piges
il
a
une
autre
femme
Alter,
7 Jahre
alt,
er
hat
eine
andere
Frau
Maman
et
moi
trimons,
mais
y
a
pas
de
drame
Mama
und
ich
schuften,
aber
es
gibt
kein
Drama
Hein,
soit
farhan,
soit
farhan
He,
sei
fröhlich,
sei
fröhlich
Regarde
moi
dans
les
yeux
et
freine
Schau
mir
in
die
Augen
und
bremse
Tous
les
corps
que
mes
frérots
s'traînent
All
die
Körper,
die
meine
Brüder
mit
sich
herumschleppen
Fresnes
ou
Fleury,
un
bord
à
la
V'la
t'inquiètes!
Fresnes
oder
Fleury,
ein
Knastaufenthalt,
keine
Sorge!
Ici
il
fait
plus
chaud
Hier
ist
es
heißer
Dans
l'immeuble
depuis
loin
ils
m'ont
vu
tôt
Im
Gebäude
haben
sie
mich
schon
früh
gesehen
Des
putes
et
des
potes,
et
des
putes
et
moi
à
puteaux
Nutten
und
Kumpels,
und
Nutten
und
ich
in
Puteaux
J'ai
taillé
elle
avait
plus
de
dos!
Ich
bin
abgehauen,
sie
war
völlig
fertig!
Guette
ça
poto,
j'ai
une
vieille
âme,
poto
Schau
mal,
Kumpel,
ich
habe
eine
alte
Seele,
Kumpel
Tous
mes
frères
d'armes,
poto,
pour
le
Vietnam
poto
Alle
meine
Waffenbrüder,
Kumpel,
für
Vietnam,
Kumpel
Guette
ça
negro,
j'ai
une
vieille
âme,
negro
Schau
mal,
Negro,
ich
habe
eine
alte
Seele,
Negro
Tous
mes
frères
savent
negro,
c'est
le
Vietnam
negro
Alle
meine
Brüder
wissen,
Negro,
das
ist
Vietnam,
Negro
Fout
l'zbeul,
fout
le
na
na
na
na
na
Mach
Stress,
mach
das
na
na
na
na
na
Fout
l'zbeul,
fout
l'zbeul
Mach
Stress,
mach
Stress
Mon
negro
fout
l'zbeul
Mein
Negro,
mach
Stress
Fout
le
na
na
na
na
na,
fout
l'zbeul
Mach
das
na
na
na
na
na,
mach
Stress
Fout
l'zbeul,
mon
negro
fout
l'zbeul
Mach
Stress,
mein
Negro,
mach
Stress
A
ce
moment
là
c'était
sûr
que
les
keufs
allaient
passer
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
die
Bullen
vorbeikommen
würden
On
entrait
pas
chez
eux,
ça
c'est
le
passé
Wir
kamen
nicht
bei
ihnen
rein,
das
ist
Vergangenheit
Mais
quand
on
va
entrer
on
va
tout
casser
Aber
wenn
wir
reingehen,
werden
wir
alles
kaputtmachen
Putain
de
merde
on
se
connaît
même
pas
et
j'suis
déplacé
Verdammte
Scheiße,
wir
kennen
uns
nicht
mal
und
ich
bin
fehl
am
Platz
Ces
humains
se
perdent
et
j'suis
déphasé
Diese
Menschen
verlieren
sich
und
ich
bin
aus
der
Phase
J'ai
foutu
un
feu
quitte
à
effacer
Ich
habe
ein
Feuer
gelegt,
um
es
auszulöschen
A
ce
moment
là
c'était
sûr
que
les
keufs
allaient
passer
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
die
Bullen
vorbeikommen
würden
On
entrait
pas
chez
eux,
ça
c'est
le
passé
Wir
kamen
nicht
bei
ihnen
rein,
das
ist
Vergangenheit
Mais
quand
on
va
entrer
on
va
tout
casser
Aber
wenn
wir
reingehen,
werden
wir
alles
kaputtmachen
Putain
de
merde
on
se
connaît
même
pas
et
j'suis
déplacé
Verdammte
Scheiße,
wir
kennen
uns
nicht
mal
und
ich
bin
fehl
am
Platz
Ces
humains
se
perdent
et
j'suis
déphasé
Diese
Menschen
verlieren
sich
und
ich
bin
aus
der
Phase
J'ai
foutu
un
feu
quitte
à
effacer
Ich
habe
ein
Feuer
gelegt,
um
es
auszulöschen
Ecoute
bitch,
yo
Hör
zu,
Bitch,
yo
C'est
juste
que
maintenant
je
doute
de
tout
le
monde
Es
ist
nur
so,
dass
ich
jetzt
an
allen
zweifle
Ça
se
verra
sur
ma
tête
Man
wird
es
mir
ansehen
Mais
tranquille
j'en
vois
le
bon,
comme
le
disait
ma
mère
Aber
ruhig,
ich
sehe
das
Gute
darin,
wie
meine
Mutter
sagte
Rien
à
foutre
de
tout
le
monde,
à
se
mêler
de
mes
affaires
Scheiß
auf
alle,
die
sich
in
meine
Angelegenheiten
einmischen
Et
c'est
chelou
quand
tu
vois,
dans
le
rap
ce
qu'il
faut
pas
faire
Und
es
ist
seltsam,
wenn
du
siehst,
was
man
im
Rap
nicht
tun
sollte
Mets
le
fond,
ah
merde,
plafond,
amen
Mach
den
Boden,
ah
Mist,
Decke,
Amen
On
veut
des
hameçons
Wir
wollen
Haken
Si
t'essayes
de
passer
par
le
son,
t'es
le
même
Wenn
du
versuchst,
durch
den
Sound
durchzukommen,
bist
du
derselbe
Et
sans
les
glaçons,
canne
à
pêche
Und
ohne
die
Eiswürfel,
Angelrute
Veut
du
blé,
ah
oui
mon
gars
sans
blague
Will
Knete,
ah
ja,
mein
Guter,
ohne
Witz
Le
man
a
pêché,
va
nous
parler
de
vertu,
il
imagine
un
au-delà
sans
diable
Der
Mann
hat
gesündigt,
wird
uns
von
Tugend
erzählen,
er
stellt
sich
ein
Jenseits
ohne
Teufel
vor
J'ai
mis
ma
à
mon
avantage,
remise
de
chèques
et
ça
avant
l'âge
Ich
habe
[?]
zu
meinem
Vorteil
genutzt,
Scheckeinlösung
und
das
vor
dem
Alter
Illégal
et
égalité,
gros
sont
des
idées
enterrées
dans
un
sarcophage
Illegal
und
Gleichheit,
Alter,
sind
Ideen,
begraben
in
einem
Sarkophag
La
politique
nous
laisse
affamé,
j'suis
un
Sarko
phage
Die
Politik
lässt
uns
hungrig,
ich
bin
ein
Sarko-Phage
Et
à
600
ballets,
empalé,
tu
m'attends
au
piano
au
Fous
l'zbeul!
Und
mit
600
Kugeln
[oder
Euro?],
aufgespießt,
erwartest
du
mich
am
Klavier?
Mach
Stress!
A
ce
moment
là
c'était
sûr
que
les
keufs
allaient
passer
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
die
Bullen
vorbeikommen
würden
On
entrait
pas
chez
eux,
ça
c'est
le
passé
Wir
kamen
nicht
bei
ihnen
rein,
das
ist
Vergangenheit
Mais
quand
on
va
entrer
on
va
tout
casser
Aber
wenn
wir
reingehen,
werden
wir
alles
kaputtmachen
Putain
de
merde
on
se
connaît
même
pas
et
j'suis
déplacé
Verdammte
Scheiße,
wir
kennen
uns
nicht
mal
und
ich
bin
fehl
am
Platz
Ces
humains
se
perdent
et
j'suis
déphasé
Diese
Menschen
verlieren
sich
und
ich
bin
aus
der
Phase
J'ai
foutu
un
feu
quitte
à
effacer
Ich
habe
ein
Feuer
gelegt,
um
es
auszulöschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bensamir Bachirou
Album
Nemo
date of release
29-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.