3030 feat. Ari - Tudo Que Ela Quer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 3030 feat. Ari - Tudo Que Ela Quer




Tudo Que Ela Quer
Everything She Wants
Tudo que ela quer, tudo que ela quer
Everything she wants, everything she wants
Tem tudo que ela quer, tudo que ela quer
She has everything she wants, everything she wants
Tudo que ela quer, tudo que ela quer mas ela quer ser minha mulher
Everything she wants, everything she wants, but she wants to be my woman
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embriagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out in the street drunk
Me liga pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
She calls me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay, in a good mood in the night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hidden in lipstick, baby come with me, everything's fine
É tudo que ela quer, ser minha mulher, embaixo dos lençóis
It's everything she wants, to be my woman, only under the sheets
Fechar com os mais vagabundos e gastar onda com os playboys
Hang out with the biggest losers and spend a wave with the playboys
Porta um, verdin do bom, e dar uns rolé de glon
Door number one, the best weed, and go for some rides on a motorcycle
No final de semana de patroa no leblon, ela quer
On the weekend, she's only with a boss in Leblon, she wants it
Tudo do melhor, e tenta sorte na cidade grande, subir na vida
All the best, and try her luck in the big city, to move up in life
Nunca passar despercebida, onde ela chega é bem recebida
Never to go unnoticed, wherever she goes she's well received
Quer meter uma bronca de estilo bandida
She wants to throw a fit like a gangster
Mina mais linda da festa regada a bebida
The most beautiful girl at the party, high on booze
Ela é mulher com marra de menina
She's a woman with the swagger of a girl
Joga o jogo, leva jeito e quer sair por cima
She plays the game, she's got it going on and wants to come out on top
E mandou me dizer, pelo brilho do olhar que
And she sent me a message, by the sparkle in her eye
A vida que ela leva eu não vou decifrar tão cedo
That the life she leads, I won't figure out any time soon
Escolhe a dedo as companhias, maldosa, lua no dia
She handpicks her company, malicious, moon in the daytime
Charmosa, corpo perfeito como Deus esculpia
Charming, perfect body as only God could sculpt
Ela bate na porta, entre, quer mais de uma razão pra ficar indecente
She knocks on the door, come in, wants more than one reason to be indecent
Ela faz o estilo independente, e eu quero esse tipo daqui pra frente
She's got the independent style, and I only want that type from now on
Tudo que ela quer, é me provocar e não vou facilitar
Everything she wants, is to provoke me and I'm not going to make it easy
Tem malandragem de sobra e liberdade pra conquistar tudo que ela quer
She's got plenty of street smarts and the freedom to conquer everything she wants
Quer zuar, nessa onda sem fim, rebola vem pra mim
She wants to party, on this endless wave, come dance with me
Tudo que ela quer, eu tenho de melhor e ela quer tudo numa noite
Everything she wants, I've got the best of the best and she wants it all in one night
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embreagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out in the street drunk
Me liga pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
She calls me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay, in a good mood in the night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hidden in lipstick, baby come with me, everything's fine
Eu trago perigo no olhar e ela se ligando
I bring danger in my eyes and she's catching on
Mas nega não vou conseguir te enganar que o jogo que eu jogo
But babe, I'm not going to be able to fool you, the game I play
É difícil jogar e tu vai acabar se complicando
Is hard to play and you're going to end up getting yourself into trouble
Aproveita, vem aqui se deita, gata contagia, você foi eleita
Take advantage, come here, lie down, girl, you're contagious, you were chosen
Olhar que intimida, me olha na espreita
A look that intimidates, watch me out of the corner of your eye
Ela gosta de me gastar e depois me aceita
She likes to wear me out and then she accepts me
Ela é paixão, me atira no chão, vem com determinação
She's just passion, she throws me to the ground, she comes with determination
Tão difícil ela mudar de opinião, se amarrou no som, essa mina se garante
So hard for her to change her mind, she got hooked on the sound, this girl can handle herself
atira no blunt, ligada que eu sou "all that she want" (all that she want)
Already smoking the blunt, she knows that I'm "all that she wants" (all that she wants)
Daquelas que
One of those girls who
Para o trânsito, faz vagabundo tentar ser romântico
Stops traffic, makes losers try to be romantic
Para, para, para o trânsito, faz vagabundo tentar ser romântico
Stops, stops, stops traffic, makes losers try to be romantic
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embriagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out in the street drunk
Me liga pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
She calls me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay, in a good mood in the night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hidden in lipstick, baby come with me, everything's fine






Attention! Feel free to leave feedback.