3030 feat. Emicida - Febre da Mudança - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3030 feat. Emicida - Febre da Mudança




Febre da Mudança
Лихорадка перемен
Ei
Эй,
Alquimia
Алхимия,
3030
3030,
Ahn
Ага.
Todo ser humano inquieto, visa ser completo
Каждый беспокойный человек стремится к целому,
Herança verde pros meus neto, invés de concreto
Зелёное наследие моим внукам, а не только бетон.
Diziam: Quem morre vai pro céu
Говорили: "Умершие отправляются на небеса",
Eu quis ser astronauta
А я хотел стать космонавтом,
Porque pra mim os que morreram são os que fazem falta
Потому что для меня те, кто умер, это те, кого мне не хватает.
Quem sabe o contato em outro plano é o reencontro, mano
Кто знает, может, контакт на другом плане это воссоединение, брат.
Coração bate com a batida e aumenta os meus sinais vitais
Сердце бьётся в такт и усиливает мои жизненные показатели.
Rimas são como desenhos, espirituais, vitrais
Рифмы как духовные рисунки, витражи.
Eu trouxe tudo que tenho, menos o que eu deixei pra trás
Я принёс всё, что у меня есть, кроме того, что оставил позади.
Meditações como se Buda morasse aqui em cima
Медитации, словно Будда живёт здесь, наверху.
Visões além da retina, missões além rotina
Видения за пределами сетчатки, миссии за пределами рутины.
Cuspi no sol como se a boca mandasse no clima
Плюнул на солнце, словно мой рот управляет климатом.
Meu rap é tipo chuva forte, meteorologia
Мой рэп как сильный дождь, метеорология.
Realidade, ele é somente o que sua mente cria
Реальность это лишь то, что создаёт твой разум.
Sangue, suor e lágrimas, reprogramem as máquinas
Кровь, пот и слёзы, перепрограммируйте машины.
Humanos, somos pragas, pois desperdiçamos dádivas
Люди мы как чума, ведь мы растрачиваем дары.
Século vinte e um e Deus é uma TV de plasma
Двадцать первый век, а Бог это плазменный телевизор.
Viver, sorrir, sentir a paz chegar
Жить, улыбаться, чувствовать, как приходит мир,
Esquecer o mal que passou
Забыть о прошлом зле.
Peço a Orixá o melhor pra mim
Прошу у Ориша лучшего для себя,
E o resto é proteção
А остальное защита.
Promessa, promessa
Обещание, обещание.
Ahn, mas que saudade eu tenho da Bahia
Ах, как же я скучаю по Баие.
Se ao menos escutasse o que meu pai dizia
Если бы я только слушал, что говорил мой отец.
Larguei o chão de barro, era feliz e nem sabia
Я оставил глиняный пол, был счастлив и не знал об этом.
Provei do improvável e degustei do mundo amargo
Испытал невероятное и вкусил горький мир.
Lutei um sparring contra mim mesmo
Сражался в спарринге сам с собой,
Eu me esbarro e me esvazio
Я сталкиваюсь с собой и опустошаюсь.
E se eu me sujo igual foligem
И если я пачкаюсь, как листья,
Ainda flutuo igual folhagem
То всё ещё парю, как листва.
Ahn, eu te dei a planta
Ах, я уже дал тебе план,
Eu mudei o quadro
Я изменил картину,
Eu pintei a tela em branco
Я раскрасил белый холст
E fugi a nado
И уплыл.
Inundei o lago e virei o monstro
Затопил озеро и стал монстром,
Larguei minha grana em banco
Бросил свои деньги в банке
E vivi sem nada, eu venci a praga
И жил без ничего, я победил чуму.
Eu andei no mar vermelho
Я ходил по Красному морю,
Caminhei em cactos
Шёл по кактусам,
Eu desfiz carmas, fiz meus pactos de luz
Я разрушил карму, заключил свои пакты света.
Missões sagradas
Священные миссии.
Eu vivo
Я жив,
Renascendo sábios, eu pisicografei minha alma
Возрождаясь мудрым, я записал свою душу
E movi multidões de lagos
И переместил множество озёр.
Eu mudei minha postura, hoje sou calma como a fúria
Я изменил свою позицию, сегодня я спокоен, как ярость
Num planeta purgatório
На планете-чистилище.
E se a terra é um hospital eu trago a cura
И если Земля это больница, я несу лекарство.
Eu na febre da mudança
У меня лихорадка перемен.
Essa corrida, tipo um flash, cega
Эта гонка, как вспышка, слепит.
O zig investe, chega com um cast mega
Зиг атакует, приходит с мега-кастом,
Tipo a peste negra (carai!)
Как чума (чёрт!).
Furious and fast, nigga
Яростный и быстрый, ниггер.
Diga sem marra se não somos cigarras em corpos de formiga
Скажи без хвастовства, разве мы не цикады в телах муравьёв?
Adulto tem luta, criança tem briga
У взрослых борьба, у детей драка.
Meu teste, a liga, 2006, anthrax, nas linhas inimigas
Мой тест, лига, 2006, сибирская язва, на вражеских линиях.
Jack, sigo contra mestre figa
Джек, я иду против мастера-фиги,
Pois toda cor nessa palheta me chama de rainbow best, miga
Ведь каждый цвет в этой палитре называет меня лучшей радугой, подруга.
Sem gato por lebre, de fato a lebre
Без обмана, на самом деле заяц
Partiu de um casebre pra hoje ser festa, igual Mocidade Alegre
Вырвался из лачуги, чтобы сегодня устроить праздник, как "Mocidade Alegre".
É sobre mitar, São Paulo imita
Речь идёт о том, чтобы метить, Сан-Паулу подражает.
Bem Pabllo Vittar, eu vim pra irritar
Как и Пабло Виттар, я пришёл раздражать.
Problema é de vocês
Проблема в вас.
Voei alto, tipo Luke Skywalker
Взлетел высоко, как Люк Скайуокер,
No país que mais passo pra trás do que Michael no moonwalker
В стране, которая делает больше шагов назад, чем Майкл в лунной походке.
Divididos entre haters e stalkers, não minta
Разделённые между хейтерами и сталкерами, не лгите.
O Emicida é o futuro, em 3030!
Эмисида это будущее, он уже в 3030!
Viver, sorrir, sentir a paz chegar
Жить, улыбаться, чувствовать, как приходит мир,
Esquecer o mal que passou
Забыть о прошлом зле.
Peço a Orixá o melhor pra mim
Прошу у Ориша лучшего для себя,
E o resto é proteção
А остальное защита.
Promessa, promessa
Обещание, обещание.





Writer(s): Bruno Chelles, Lk, Rod


Attention! Feel free to leave feedback.