Lyrics and translation 3030 feat. Emicida - Febre da Mudança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Febre da Mudança
Лихорадка перемен
Todo
ser
humano
inquieto,
visa
ser
completo
Каждый
беспокойный
человек
стремится
к
целому,
Herança
verde
pros
meus
neto,
invés
de
só
concreto
Зелёное
наследие
моим
внукам,
а
не
только
бетон.
Diziam:
Quem
morre
vai
pro
céu
Говорили:
"Умершие
отправляются
на
небеса",
Eu
quis
ser
astronauta
А
я
хотел
стать
космонавтом,
Porque
pra
mim
os
que
já
morreram
são
os
que
fazem
falta
Потому
что
для
меня
те,
кто
умер,
— это
те,
кого
мне
не
хватает.
Quem
sabe
o
contato
em
outro
plano
é
o
reencontro,
mano
Кто
знает,
может,
контакт
на
другом
плане
— это
воссоединение,
брат.
Coração
bate
com
a
batida
e
aumenta
os
meus
sinais
vitais
Сердце
бьётся
в
такт
и
усиливает
мои
жизненные
показатели.
Rimas
são
como
desenhos,
espirituais,
vitrais
Рифмы
— как
духовные
рисунки,
витражи.
Eu
trouxe
tudo
que
tenho,
menos
o
que
eu
deixei
pra
trás
Я
принёс
всё,
что
у
меня
есть,
кроме
того,
что
оставил
позади.
Meditações
como
se
Buda
morasse
aqui
em
cima
Медитации,
словно
Будда
живёт
здесь,
наверху.
Visões
além
da
retina,
missões
além
rotina
Видения
за
пределами
сетчатки,
миссии
за
пределами
рутины.
Cuspi
no
sol
como
se
a
boca
mandasse
no
clima
Плюнул
на
солнце,
словно
мой
рот
управляет
климатом.
Meu
rap
é
tipo
chuva
forte,
meteorologia
Мой
рэп
как
сильный
дождь,
метеорология.
Realidade,
ele
é
somente
o
que
sua
mente
cria
Реальность
— это
лишь
то,
что
создаёт
твой
разум.
Sangue,
suor
e
lágrimas,
reprogramem
as
máquinas
Кровь,
пот
и
слёзы,
перепрограммируйте
машины.
Humanos,
somos
pragas,
pois
desperdiçamos
dádivas
Люди
— мы
как
чума,
ведь
мы
растрачиваем
дары.
Século
vinte
e
um
e
Deus
é
uma
TV
de
plasma
Двадцать
первый
век,
а
Бог
— это
плазменный
телевизор.
Viver,
sorrir,
sentir
a
paz
chegar
Жить,
улыбаться,
чувствовать,
как
приходит
мир,
Esquecer
o
mal
que
passou
Забыть
о
прошлом
зле.
Peço
a
Orixá
o
melhor
pra
mim
Прошу
у
Ориша
лучшего
для
себя,
E
o
resto
é
proteção
А
остальное
— защита.
Promessa,
promessa
Обещание,
обещание.
Ahn,
mas
que
saudade
eu
tenho
da
Bahia
Ах,
как
же
я
скучаю
по
Баие.
Se
ao
menos
escutasse
o
que
meu
pai
dizia
Если
бы
я
только
слушал,
что
говорил
мой
отец.
Larguei
o
chão
de
barro,
era
feliz
e
nem
sabia
Я
оставил
глиняный
пол,
был
счастлив
и
не
знал
об
этом.
Provei
do
improvável
e
degustei
do
mundo
amargo
Испытал
невероятное
и
вкусил
горький
мир.
Lutei
um
sparring
contra
mim
mesmo
Сражался
в
спарринге
сам
с
собой,
Eu
me
esbarro
e
me
esvazio
Я
сталкиваюсь
с
собой
и
опустошаюсь.
E
se
eu
me
sujo
igual
foligem
И
если
я
пачкаюсь,
как
листья,
Ainda
flutuo
igual
folhagem
То
всё
ещё
парю,
как
листва.
Ahn,
eu
já
te
dei
a
planta
Ах,
я
уже
дал
тебе
план,
Eu
mudei
o
quadro
Я
изменил
картину,
Eu
pintei
a
tela
em
branco
Я
раскрасил
белый
холст
Inundei
o
lago
e
virei
o
monstro
Затопил
озеро
и
стал
монстром,
Larguei
minha
grana
em
banco
Бросил
свои
деньги
в
банке
E
vivi
sem
nada,
eu
venci
a
praga
И
жил
без
ничего,
я
победил
чуму.
Eu
andei
no
mar
vermelho
Я
ходил
по
Красному
морю,
Caminhei
em
cactos
Шёл
по
кактусам,
Eu
desfiz
carmas,
fiz
meus
pactos
de
luz
Я
разрушил
карму,
заключил
свои
пакты
света.
Missões
sagradas
Священные
миссии.
Renascendo
sábios,
eu
pisicografei
minha
alma
Возрождаясь
мудрым,
я
записал
свою
душу
E
movi
multidões
de
lagos
И
переместил
множество
озёр.
Eu
mudei
minha
postura,
hoje
sou
calma
como
a
fúria
Я
изменил
свою
позицию,
сегодня
я
спокоен,
как
ярость
Num
planeta
purgatório
На
планете-чистилище.
E
se
a
terra
é
um
hospital
eu
trago
a
cura
И
если
Земля
— это
больница,
я
несу
лекарство.
Eu
tô
na
febre
da
mudança
У
меня
лихорадка
перемен.
Essa
corrida,
tipo
um
flash,
cega
Эта
гонка,
как
вспышка,
слепит.
O
zig
investe,
chega
com
um
cast
mega
Зиг
атакует,
приходит
с
мега-кастом,
Tipo
a
peste
negra
(carai!)
Как
чума
(чёрт!).
Furious
and
fast,
nigga
Яростный
и
быстрый,
ниггер.
Diga
sem
marra
se
não
somos
cigarras
em
corpos
de
formiga
Скажи
без
хвастовства,
разве
мы
не
цикады
в
телах
муравьёв?
Adulto
tem
luta,
criança
tem
briga
У
взрослых
— борьба,
у
детей
— драка.
Meu
teste,
a
liga,
2006,
anthrax,
nas
linhas
inimigas
Мой
тест,
лига,
2006,
сибирская
язва,
на
вражеских
линиях.
Jack,
sigo
contra
mestre
figa
Джек,
я
иду
против
мастера-фиги,
Pois
toda
cor
nessa
palheta
me
chama
de
rainbow
best,
miga
Ведь
каждый
цвет
в
этой
палитре
называет
меня
лучшей
радугой,
подруга.
Sem
gato
por
lebre,
de
fato
a
lebre
Без
обмана,
на
самом
деле
заяц
Partiu
de
um
casebre
pra
hoje
ser
festa,
igual
Mocidade
Alegre
Вырвался
из
лачуги,
чтобы
сегодня
устроить
праздник,
как
"Mocidade
Alegre".
É
sobre
mitar,
São
Paulo
imita
Речь
идёт
о
том,
чтобы
метить,
Сан-Паулу
подражает.
Bem
Pabllo
Vittar,
eu
vim
pra
irritar
Как
и
Пабло
Виттар,
я
пришёл
раздражать.
Problema
é
de
vocês
Проблема
в
вас.
Voei
alto,
tipo
Luke
Skywalker
Взлетел
высоко,
как
Люк
Скайуокер,
No
país
que
dá
mais
passo
pra
trás
do
que
Michael
no
moonwalker
В
стране,
которая
делает
больше
шагов
назад,
чем
Майкл
в
лунной
походке.
Divididos
entre
haters
e
stalkers,
não
minta
Разделённые
между
хейтерами
и
сталкерами,
не
лгите.
O
Emicida
é
o
futuro,
já
tá
em
3030!
Эмисида
— это
будущее,
он
уже
в
3030!
Viver,
sorrir,
sentir
a
paz
chegar
Жить,
улыбаться,
чувствовать,
как
приходит
мир,
Esquecer
o
mal
que
passou
Забыть
о
прошлом
зле.
Peço
a
Orixá
o
melhor
pra
mim
Прошу
у
Ориша
лучшего
для
себя,
E
o
resto
é
proteção
А
остальное
— защита.
Promessa,
promessa
Обещание,
обещание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Chelles, Lk, Rod
Album
Alquimia
date of release
02-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.