Lyrics and translation 3030 - Destrono (Part. Tahor e Taz Mureb)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destrono (Part. Tahor e Taz Mureb)
Свержение (При уч. Tahor и Taz Mureb)
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
nem
vou
me
preocupar
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
меня
это
не
волнует.
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
mas
quando
eu
revidar
(UIÊ)
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
но
когда
я
отвечу
(УЙ!)
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
nem
vou
me
preocupar
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
меня
это
не
волнует.
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
mas
quando
eu
revidar
(FUDEU)
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
но
когда
я
отвечу
(ТЕБЕ
КОНЕЦ!)
Se
quiser
tramar,
eu
vou
te
destronar
Если
хочешь
интриговать,
я
тебя
свергну.
Mesmo
com
toda
munição
que
tiver
pra
usar
contra
mim
Даже
со
всеми
боеприпасами,
что
у
тебя
есть
против
меня.
Disparos
de
fogo,
resvalam
a
maneira
que
alcançam
o
meu
corpo
Выстрелы,
как
вода,
соскальзывают,
не
достигая
моего
тела.
Não
importa
o
que
façam
nunca
calarão
minha
voz
Что
бы
вы
ни
делали,
вы
не
заставите
меня
замолчать.
Ainda
me
surpreende
são
tantas
as
fraudes
a
se
explicar
Меня
всё
ещё
удивляет,
сколько
фальши
нужно
объяснить.
Cercado
por
falsas
promessas,
por
onde
escapar
me
diga
Окружённый
ложными
обещаниями,
скажи,
где
выход?
Ô
Jah,
só
tu
podes
me
guiar
О,
Джа,
только
ты
можешь
меня
вести.
Pois
a
vida
não
é
feita
de
flores
não
(feita
de
flores,
de
flores)
Ведь
жизнь
не
из
цветов
(не
из
цветов,
из
цветов).
É
feita
de
flores
(flores)
Она
из
цветов
(из
цветов).
Pois
a
vida
não
é
feita
de
flores
não
(feita
de
flores)
Ведь
жизнь
не
из
цветов
(не
из
цветов).
É
feita
de
flores
Она
из
цветов.
2012,
Rio
de
Janeiro,
Brasil,
fé
e
coragem
2012,
Рио-де-Жанейро,
Бразилия,
вера
и
мужество.
Prontos
pra
mudar
o
destino
e
percusso
da
viagem
Готов
изменить
судьбу
и
маршрут
путешествия.
Com
a
força
que
emana
da
Terra,
retida
em
conserva
С
силой,
что
исходит
от
Земли,
сохранённой
в
тайне.
Me
atira
e
me
erra,
falador
quer
guerra
Стреляй
мимо,
болтун,
хочешь
войны?
Se
engana
mas
sua
trama
não
prospera
Обманываешься,
но
твоим
интригам
не
суждено
сбыться.
Pega
seus
falsos
valores
e
enterra
Бери
свои
фальшивые
ценности
и
закопай
их.
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
nem
vou
me
preocupar
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
меня
это
не
волнует.
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
mas
quando
eu
revidar
(UIÊ)
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
но
когда
я
отвечу
(УЙ!)
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando,
nem
vou
me
preocupar
Я
знаю,
что
вы
замышляете,
меня
это
не
волнует.
Eu
sei
o
que
vocês
tão
tramando
Я
знаю,
что
вы
замышляете.
Mas
quando
eu
revidar
(FUDEU)
Но
когда
я
отвечу
(ТЕБЕ
КОНЕЦ!)
Em
plena
sexta
feira
fui
algemado
e
jogado
no
chão
В
одну
из
пятниц
меня
схватили
и
бросили
на
землю.
Sem
culpa
e
sem
carteira,
tratado
como
um
bandido
Без
вины
и
документов,
обращались
как
с
бандитом.
Preso
sem
perdão
Арестован
без
пощады.
E
não
vai
rolar...
И
это
не
прокатит...
Cansei
das
suas
frases
podres
suspensas
no
ar
Устал
от
твоих
гнилых
фраз,
повисших
в
воздухе.
Não
tentem
me
enganar,
eu
sei
de
tudo,
eu
sei
Не
пытайся
меня
обмануть,
я
всё
знаю,
я
знаю.
Eles
tentam
me
denegrir,
não
querem
me
ver
sorrir
Они
пытаются
меня
очернить,
не
хотят
видеть
мою
улыбку.
Acham
que
me
renderei
bem
na
primeira
agressão
Думают,
что
я
сдамся
после
первой
же
агрессии.
Eu
não
jogo
no
seu
jogo
(não
jogo)
Я
не
играю
в
твои
игры
(не
играю).
O
seu
esquema
só
enfraquece
a
nação
Твои
схемы
только
ослабляют
нацию.
Tipo
aqueles
cara
que
para,
com
as
minas
mas
sujas
da
night
Ты
из
тех
парней,
что
клеит
самых
грязных
девчонок
на
вечеринках.
Com
as
rimas
mais
xula
da
praça
С
самыми
пошлыми
рифмами
на
районе.
E
ainda
nem
sabe
o
que
é
o
fight
Который
и
не
знает,
что
такое
настоящий
бой.
Nem
sabe
o
que
é
arte
nem,
vão
no
combate
nem
tão
Не
знает,
что
такое
настоящее
искусство,
да
и
в
бою
ты
не
так
уж...
Bom
assim
de
se
acreditar
Хорош,
чтобы
тебе
поверить.
Sem
verdade
geral
ainda
aplaude,
essas
fraude
é
tipo
Без
толики
правды,
продолжают
аплодировать.
Эта
фальшивка
— это
как...
Muito
rei
pra
pouco
trono,
e
muito
trono
pra
pouco
reino
Слишком
много
королей
для
стольких
тронов,
и
слишком
много
тронов
для
стольких
королевств.
É
muito
jogo
pra
pouco
som,
e
muito
som
pra
pouco
treino
Слишком
много
понтов
для
такой
музыки,
и
слишком
много
музыки
для
таких
слабых
навыков.
Muita
gastação,
falta
inspiração,
inspira,
respita
Много
трат,
не
хватает
вдохновения,
вдохни,
выдохни.
Quem
sabe
tu
ainda
possui
coração,
eu
acho
que
não
Может
быть,
у
тебя
ещё
осталось
сердце,
но
я
думаю,
что
нет.
Demônios
de
alma
vendida
Демоны
с
проданной
душой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.