3030 - Febre da Mudança (Acústico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3030 - Febre da Mudança (Acústico)




Febre da Mudança (Acústico)
Лихорадка перемен (Акустика)
Todo ser humano inquieto, visa ser completo
Каждый человек ищет свой путь, стремится к самореализации,
Herança verde pros meus neto ao invés de concreto
Зеленое наследие для моих внуков вместо серого бетона.
Diziam: Quem morre vai pro céu
Говорят: «Умершие попадают на небеса».
Eu quis ser astronauta
Я же мечтал стать космонавтом,
Porque pra mim os que morreram
Ведь для меня те, кто ушел,
São os que fazem falta
Те, кого мне не хватает.
Quem sabe um contato em outro plano
Быть может, контакт на другом плане
É o reencontro, mano
Это и есть встреча, братан.
Coração bate com a batida
Сердце бьется в такт,
E aumenta os meus sinais vitais
И мои жизненные показатели растут.
Rimas são como desenhos
Рифмы подобны рисункам,
Espirituais, vitrais
Духовным, витражным.
Eu trouxe tudo que tenho
Я принес все, что у меня есть,
Menos o que eu deixei pra trás
Кроме того, что оставил позади.
Meditações como se Buda morasse aqui em cima
Медитации, словно Будда живет здесь, на вершине.
Visões além da retina
Видения за пределами сетчатки,
Missões além rotina
Миссии за пределами рутины.
Cuspi no sol como se a boca mandasse no clima
Плюю на солнце, словно мой рот управляет климатом.
Meu rap é tipo chuva forte, meteorologia
Мой рэп подобен ливню, метеорологии,
Realidade, ele é somente o que sua mente cria
Реальности, он лишь то, что создает твой разум.
Sangue, suor e lágrimas
Кровь, пот и слезы.
Reprogramem as máquinas
Перепрограммируйте машины.
Humanos, somos pragas
Люди, мы чума,
Por desperdiçamos dádivas
Ведь мы растрачиваем дары.
Século XXI e Deus é uma TV de plasma
XXI век, а Бог это плазменный телевизор.
Viver, sorrir, sentir a paz chegar
Жить, улыбаться, ощущать приход спокойствия,
Esquecer o mal que passou
Забыть о прошлом зле.
Peço a Orixá o melhor pra mim
Прошу у Ориша всего наилучшего для себя,
E o resto é proteção
А остальное это защита.
Promessa, promessa
Обещание, обещание.
Ahn, mas que saudade eu tenho da Bahia
Ах, как же я скучаю по Баие.
Se ao menos escutasse o que meu pai dizia
Если бы я только слушал, что говорил мой отец.
Larguei o chão de barro, era feliz e nem sabia
Я покинул глиняный пол, был счастлив и не знал этого.
Provei do improvável e degustei do mundo amargo
Испробовал невероятное и вкусил горький мир.
Lutei sparring contra mim mesmo
Вел спарринг сам с собой,
Eu me esbarro e me esvazio
Сталкиваюсь и опустошаюсь.
E se eu me sujo igual foligem
И если я пачкаюсь, словно сажей,
Ainda flutuo igual folhagem
То все еще парю, словно листва.
Ahn, eu te dei a planta
Ах, я дал тебе растение,
Eu mudei o quadro
Я изменил картину,
Eu pintei a tela em branco
Я раскрасил чистый холст,
E fugia nada
И ничего не боялся.
Inundei o lago e virei o monstro
Затопил озеро и стал монстром,
Larguei minha grana em banco
Оставил деньги в банке
E vivi sem nada, eu venci a praga
И жил без ничего, победил чуму.
Eu andei no mar vermelho
Я ходил по Красному морю,
Caminhei em ceactos
Ступал по кактусам,
Eu desfiz carmas, fiz meus pactos de luz
Разрушал карму, заключал свои пакты света.
Missões sagradas
Священные миссии.
Eu vivo
Я жив,
Renascendo sábios, psicografei minha alma
Возрождаясь мудрецом, я описал свою душу
E movi multidões de lados
И двигал толпы людей.
Mudei minha postura
Изменил свою осанку.
Hoje sou calmo como a fúria num planeta purgatório
Сегодня я спокоен, как ярость на чистилище,
E se terra é um hospital eu trago a cura
И если Земля это больница, то я несу лекарство.
Eu na febre da mudança
Я в лихорадке перемен.
Essa corrida, tipo um flash, cega
Эта гонка, словно вспышка, ослепляет.
O zig investe, chega com um cast mega
Зиг делает ход, прибывает с мега-броском,
Tipo a peste negra
Словно черная смерть,
Furios and fast, nigga
Яростно и быстро, ниггер.
Diga sem marra se não somos cigarras em corpos de formiga
Скажи без спеси, разве мы не сигареты в телах муравьев?
Adulto tem luta, criança tem briga
У взрослых борьба, у детей драка.
Meu teste, a liga, 2006, anthrax, nas linhas inimigas
Мой тест, лига, 2006, сибирская язва на вражеских линиях.
Jack, sigo contra mestre figa
Джек, я иду против мастера-фиги,
Pois toda cor nessa palheta
Ведь каждый цвет на этой палитре
Me chama de rainbow best, miga
Зови меня радужным лучом, милая.
Sem gato por lebre, de fato, a lebre
Не подсовывай кота в мешке, по факту, заяц
Partiu de um casebre pra hoje ser festa, igual Mocidade Alegre
Выбрался из лачуги, чтобы сегодня устроить праздник, как «Моцидаде Алегри».
É sobre mitar, São Paulo imita
Речь идет о том, чтобы целиться, Сан-Паулу подражает.
Bem Pabllo Vittar, eu vim pra irritar
Как и Пабло Виттар, я пришел раздражать.
Problema é de vocês
Это ваши проблемы.
Voei alto, tipo Luke Skywalker
Я взлетел высоко, как Люк Скайуокер,
No país que mais passo pra trás que Michael no moonwalking
В стране, которая делает больше шагов назад, чем Майкл во время лунной походки.
Divididos entre haters e stalkers, não minta
Разделенные между ненавистниками и сталкерами, не лгите,
O Emicida é o futuro, em 3030!
Эмисида это будущее, он уже в 3030!
Viver, sorrir, sentir a paz chegar
Жить, улыбаться, ощущать приход спокойствия,
Esquecer o mal que passou
Забыть о прошлом зле.
Peço a Orixá o melhor pra mim
Прошу у Ориша всего наилучшего для себя,
E o resto é proteção
А остальное это защита.
Promessa, promessa
Обещание, обещание.





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho


Attention! Feel free to leave feedback.