Lyrics and English translation 3030 - Kushnéma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
brinde
pra
vitória
dos
neguin'
e
pro
lugar
de
onde
eu
vim
A
toast
to
the
victory
of
the
brothers
and
to
the
place
where
I
came
from
O
que
eu
fiz
só
Deus
sabe,
que
se
foda
os
imbecis
Only
God
knows
what
I've
done,
fuck
the
imbeciles
Me
diz
o
que
que
falta
que
eu
vou
lá
buscar
pra
mim,
pros
irmãos
Tell
me
what's
missing
and
I'll
get
it
for
me,
for
the
brothers
Tamo
junto
até
o
fim,
no
meu
corre
eu
sou
aprendiz
We're
together
until
the
end,
I'm
an
apprentice
in
my
run
De
maluco
vou
chegar
onde
eu
sempre
quis
Like
a
madman
I
will
get
to
where
I
always
wanted
Foco
na
missão,
nós
escapa
por
um
triz
Focus
on
the
mission,
we
escape
by
a
hair's
breadth
Vagabundo
nato
não
nasce
pra
ser
infeliz
A
born
vagabond
is
not
born
to
be
unhappy
Pelo
menos
meu
rap
não
contradiz,
que
se
foda
At
least
my
rap
doesn't
contradict
it,
fuck
it
Acende
o
kush
néma,
deixa
os
buxa
lafar
Light
up
the
kush,
baby,
let
the
homies
talk
Traz
daquele
põe
no
bong
que
nós
puxa
néma
Bring
that
one,
put
it
in
the
bong,
let's
pull,
baby
Traz
whisky
pro
meu
bonde,
vodka
e
xexiha
Bring
whiskey
for
my
crew,
vodka
and
weed
Hoje
é
dia,
mais
um
drink,
eta,
vixi
néma
Today
is
the
day,
one
more
drink,
damn,
wow,
baby
Pra
tapis,
pros
maluco
do
showbiz
For
the
tapis,
for
the
showbiz
freaks
E
pros
que
me
apunhalaram
e
nem
deixaram
cicatriz
And
for
those
who
stabbed
me
and
didn't
even
leave
a
scar
Acende
o
kush
néma,
deixa
os
buxa
lafar
Light
up
the
kush,
baby,
let
the
homies
talk
Traz
daquele
põe
no
bong
que
nós
puxa
néma
Bring
that
one,
put
it
in
the
bong,
let's
pull,
baby
Traz
whisky
pro
meu
bonde,
vodka
e
xexiha
Bring
whiskey
for
my
crew,
vodka
and
weed
Hoje
é
dia,
mais
um
drink,
eta,
vixi
néma
Today
is
the
day,
one
more
drink,
damn,
wow,
baby
Tem
quem
nasça
pra
vitória,
nós
nascemos
pra
luta
Some
are
born
for
victory,
we
are
born
for
struggle
Tamo
portando,
que
se
foda,
acende
aquele
pros
buxas
We're
carrying,
fuck
it,
light
that
one
up
for
the
homies
Se
eu
vencer
é
consequência,
o
limite
é
a
causa
If
I
win
it's
a
consequence,
the
limit
is
the
cause
A
razão
é
o
corpo,
emoção
é
a
alma
Reason
is
the
body,
emotion
is
the
soul
Vários
kilo
na
sala,
mais
whisky
no
copo
Several
kilos
in
the
room,
more
whiskey
in
the
glass
Nadei
contra
a
maré,
hoje
eu
subo
no
pódio
I
swam
against
the
tide,
today
I
climb
the
podium
Os
cuzões
vem
de
ódio,
foda-se,
engole
o
choro
The
cowards
come
with
hatred,
fuck
it,
swallow
your
tears
É
a
comemoração
dos
que
tem
sangue
no
olho
It's
the
celebration
of
those
who
have
blood
in
their
eyes
Com
o
do
verde
no
bolso,
sentia
o
cheiro
da
glória
With
the
green
in
my
pocket,
I
could
smell
the
glory
Hoje
eu
sinto
seu
gosto,
antes
eu
via
o
desgosto
Today
I
can
taste
it,
before
I
saw
the
disgust
Agora
quebro
os
padrões,
nunca
visei
o
oposto
Now
I
break
the
patterns,
I
never
aimed
for
the
opposite
Vou
chegar
no
meu
posto
e
não
me
importa
o
esforço
I'll
get
to
my
post
and
I
don't
care
about
the
effort
Isso
é
fruto
da
união,
pra
todos
os
meus
irmãos
This
is
the
fruit
of
unity,
for
all
my
brothers
Pra
quem
não
acreditou,
viramos
o
jogo,
vacilão
For
those
who
didn't
believe,
we
turned
the
game
around,
sucker
Eu
tenho
o
jogo
na
minha
mão
I
have
the
game
in
my
hand
E
deixa
os
pelas
falar
que
é
conspiração,
que
se
foda
And
let
the
fools
say
it's
a
conspiracy,
fuck
it
Acende
o
kush
néma,
deixa
os
buxa
lafar
Light
up
the
kush,
baby,
let
the
homies
talk
Traz
daquele
põe
no
bong
que
nós
puxa
néma
Bring
that
one,
put
it
in
the
bong,
let's
pull,
baby
Traz
whisky
pro
meu
bonde,
vodka
e
xexiha
Bring
whiskey
for
my
crew,
vodka
and
weed
Hoje
é
dia,
mais
um
drink,
eta,
vixi
néma
Today
is
the
day,
one
more
drink,
damn,
wow,
baby
Pra
tapis,
pros
maluco
do
showbiz
For
the
tapis,
for
the
showbiz
freaks
E
pros
que
me
apunhalaram
e
não
deixaram
cicatriz
And
for
those
who
stabbed
me
and
didn't
leave
a
scar
Que
se
foda
acende
Fuck
it,
light
it
up
Taca
fogo
em
mais
um,
aperta
um
Set
fire
to
one
more,
squeeze
one
Pra
destilar
o
meu
ódio
vou
acender
mais
um
To
distill
my
hatred
I'm
gonna
light
up
one
more
Aperta
um
do
green
Squeeze
one
of
the
green
Pros
relíquia
do
bonde,
pros
maluco
do
bonde
For
the
relic
of
the
crew,
for
the
crazy
of
the
crew
Pros
hipócrita
escrotos,
pros
mever
que
se
esconde
For
the
hypocritical
bastards,
for
the
mever
that
hides
Atrás
de
legislação,
comédia
corrupção,
que
se
foda
Behind
legislation,
comedy
corruption,
fuck
it
Aperta
um
do
green
Squeeze
one
of
the
green
O
jogo
é
sujo,
corrompem
confundem
princípios
The
game
is
dirty,
they
corrupt
and
confuse
principles
Conseqüência
da
farsa,
trapaça,
laranjas
políticos
Consequence
of
the
farce,
deceit,
oranges
politicians
Seus
vícios
quem
rotula?
Who
labels
your
vices?
Moralismo,
capitalismo,
comodismo
Moralism,
capitalism,
comfort
Fraudados
do
inicio,
antagonismo
Fraudulent
from
the
beginning,
antagonism
Meu
brinde
vai
pra
vitória,
que
ainda
inexistente
My
toast
goes
to
victory,
which
is
still
non-existent
Se
estende
na
glória
de
quem
ao
menos
um
pouco
me
entende.
It
extends
to
the
glory
of
those
who
understand
me
at
least
a
little.
Se
vende
tu
compra,
se
atiram
tu
morre
If
it
sells
you
buy,
if
they
shoot
you
die
Se
falha
tu
tomba,
dos
olhos
escorrem
If
you
fail
you
fall,
from
your
eyes
they
flow
Lagrimas,
não
aceita,
indaga?
Liberdade
Tears,
don't
accept,
question?
Freedom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lk 3030
Attention! Feel free to leave feedback.