3030 - Kushnéma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3030 - Kushnéma




Kushnéma
Кушнёма
Um brinde pra vitória dos neguin' e pro lugar de onde eu vim
За победу черных, за мой район поднимаю тост,
O que eu fiz Deus sabe, que se foda os imbecis
Что я делал, знает только Бог, а дураки пусть идут в отставку.
Me diz o que que falta que eu vou buscar pra mim, pros irmãos
Скажи, чего не хватает, я добуду для себя, для братьев.
Tamo junto até o fim, no meu corre eu sou aprendiz
Вместе до конца, в своем деле я пока учусь.
De maluco vou chegar onde eu sempre quis
Как сумасшедший, я доберусь туда, куда всегда хотел.
Foco na missão, nós escapa por um triz
Сфокусирован на цели, мы едва избежали гибели.
Vagabundo nato não nasce pra ser infeliz
Бродяга по натуре не рожден для несчастья.
Pelo menos meu rap não contradiz, que se foda
По крайней мере, мой рэп не противоречит этому, так что все равно.
Acende o kush néma, deixa os buxa lafar
Закуривай куш, детка, пусть бошки поплывут.
Traz daquele põe no bong que nós puxa néma
Принеси того, забей в бонг, мы затянемся, детка.
Traz whisky pro meu bonde, vodka e xexiha
Принеси виски моей банде, водку и ксениху.
Hoje é dia, mais um drink, eta, vixi néma
Сегодня тот самый день, еще один глоток, вот это да, ого, детка.
Pra tapis, pros maluco do showbiz
За тех, кто в тени, за парней из шоу-бизнеса,
E pros que me apunhalaram e nem deixaram cicatriz
И за тех, кто ударил меня в спину, но даже шрамов не оставил.
Acende o kush néma, deixa os buxa lafar
Закуривай куш, детка, пусть бошки поплывут.
Traz daquele põe no bong que nós puxa néma
Принеси того, забей в бонг, мы затянемся, детка.
Traz whisky pro meu bonde, vodka e xexiha
Принеси виски моей банде, водку и ксениху.
Hoje é dia, mais um drink, eta, vixi néma
Сегодня тот самый день, еще один глоток, вот это да, ого, детка.
Tem quem nasça pra vitória, nós nascemos pra luta
Кто-то рожден для победы, мы рождены для борьбы.
Tamo portando, que se foda, acende aquele pros buxas
Мы на месте, плевать, давай закурим для ребят.
Se eu vencer é consequência, o limite é a causa
Если я побеждаю, это следствие, причина предел.
A razão é o corpo, emoção é a alma
Разум это тело, эмоция это душа.
Vários kilo na sala, mais whisky no copo
Несколько килограммов в комнате, еще виски в стакане.
Nadei contra a maré, hoje eu subo no pódio
Плыл против течения, сегодня я поднимаюсь на пьедестал.
Os cuzões vem de ódio, foda-se, engole o choro
Трусы ненавидят, плевать, проглотите свои слезы.
É a comemoração dos que tem sangue no olho
Это празднование тех, у кого кровь в глазах.
Com o do verde no bolso, sentia o cheiro da glória
С зелеными в кармане, я чувствовал запах славы.
Hoje eu sinto seu gosto, antes eu via o desgosto
Сегодня я чувствую ее вкус, раньше я видел лишь отвращение.
Agora quebro os padrões, nunca visei o oposto
Теперь я ломаю шаблоны, никогда не стремился к обратному.
Vou chegar no meu posto e não me importa o esforço
Я займу свое место, и мне неважны усилия.
Isso é fruto da união, pra todos os meus irmãos
Это плод единства, для всех моих братьев.
Pra quem não acreditou, viramos o jogo, vacilão
Для тех, кто не верил, мы перевернули игру, неудачники.
Eu tenho o jogo na minha mão
Игра в моих руках.
E deixa os pelas falar que é conspiração, que se foda
И пусть все говорят, что это заговор, плевать.
Acende o kush néma, deixa os buxa lafar
Закуривай куш, детка, пусть бошки поплывут.
Traz daquele põe no bong que nós puxa néma
Принеси того, забей в бонг, мы затянемся, детка.
Traz whisky pro meu bonde, vodka e xexiha
Принеси виски моей банде, водку и ксениху.
Hoje é dia, mais um drink, eta, vixi néma
Сегодня тот самый день, еще один глоток, вот это да, ого, детка.
Pra tapis, pros maluco do showbiz
За тех, кто в тени, за парней из шоу-бизнеса,
E pros que me apunhalaram e não deixaram cicatriz
И за тех, кто ударил меня в спину, но не оставил шрамов.
Que se foda acende
Да пошло оно всё, закуривай.
Taca fogo em mais um, aperta um
Поджигай еще один, затянись.
Pra destilar o meu ódio vou acender mais um
Чтобы перегнать мою ненависть, я зажгу еще один.
Aperta um do green
Затянись травкой.
Pros relíquia do bonde, pros maluco do bonde
За реликвии банды, за парней из банды,
Pros hipócrita escrotos, pros mever que se esconde
За лицемерных ублюдков, за тех, кто прячется
Atrás de legislação, comédia corrupção, que se foda
За законодательством, комедия коррупции, плевать.
Aperta um do green
Затянись травкой.
O jogo é sujo, corrompem confundem princípios
Игра грязная, подкупают, путают принципы.
Conseqüência da farsa, trapaça, laranjas políticos
Следствие обмана, мошенничества, подставных политиков.
Seus vícios quem rotula?
Кто навешивает ярлыки на твои пороки?
Moralismo, capitalismo, comodismo
Морализм, капитализм, конформизм.
Fraudados do inicio, antagonismo
С самого начала обманщики, антагонизм.
Meu brinde vai pra vitória, que ainda inexistente
Мой тост за победу, которая еще не существует,
Se estende na glória de quem ao menos um pouco me entende.
Простирается в славе тех, кто хоть немного меня понимает.
Se vende tu compra, se atiram tu morre
Если продается, ты покупаешь, если стреляют, ты умираешь.
Se falha tu tomba, dos olhos escorrem
Если ошибаешься, ты падаешь, из глаз текут
Lagrimas, não aceita, indaga? Liberdade
Слезы, не принимаешь, спрашиваешь? Свобода.





Writer(s): Lk 3030


Attention! Feel free to leave feedback.