Lyrics and translation 3030 - Mensagem pra Eternidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensagem pra Eternidade
Послание в вечность
A
minha
voz
ecoa
pela
eternidade
Мой
голос
эхом
разносится
сквозь
вечность,
Nas
dimensões,
voando
leve,
um
sonho
a
tarde...
По
измерениям,
летая
легко,
словно
сон
после
полудня...
Uma
vontade
louca
de
existir
Безумное
желание
существовать.
Hoje
esse
mundo
só
vai
me
ver
sorrir
Сегодня
этот
мир
увидит
только
мою
улыбку,
Nada
pode
me
ferir
Ничто
не
может
ранить
меня.
Acordei
de
um
sonho
bom
Я
проснулся
от
хорошего
сна,
Onde
a
Beleza
é
maior
Где
Красота
безгранична,
Todos
povos
em
um
só
Все
народы
едины,
Eu
vi
camarada
e
era
bem
real
Я
видел,
дорогая,
и
это
было
по-настоящему,
Todos
juntos
como
irmãos
Все
вместе,
как
братья,
Sem
empregado
e
patrão
Без
слуг
и
господ.
Eu
tive
a
riqueza
de
uma
paz
astral
Я
познал
богатство
астрального
мира,
Minha
vida
leve
contigo
Моя
жизнь
легка
рядом
с
тобой.
Toda
tristeza
que
hã
Вся
печаль,
что
есть,
Sei
que
a
maré
tá
subindo
Я
знаю,
что
волна
поднимается,
Mas
sou
filho
de
Iemanjá
Но
я
сын
Йеманджи.
Oh
pai,
Oh
pai
О,
отец,
о,
отец,
Somos
todos,
somos
filhos
do
amor
Мы
все,
мы
дети
любви.
Eu
quero
viver
pra
sempre
ao
seu
lado
Я
хочу
жить
вечно
рядом
с
тобой.
Uma
vontade
louca
de
existir
Безумное
желание
существовать.
Hoje
esse
mundo
só
vai
me
ver
sorrir
Сегодня
этот
мир
увидит
только
мою
улыбку,
Nada
pode
me
ferir
Ничто
не
может
ранить
меня.
Acordei
de
um
sonho
bom
Я
проснулся
от
хорошего
сна.
Imagina,
pensa
igual
imã
Представь,
думай,
как
магнит,
Atrai
toda
mudança
positiva
que
o
universo
cativa
Притягивай
все
позитивные
изменения,
которые
пленяет
вселенная.
Primo
só
imagina
Дружище,
только
представь:
Favela
sem
gatilho
Фавелы
без
перестрелок,
Sem
a
mãe
que
perdeu
o
filho,
e
nem
população
excluída
Без
матерей,
потерявших
сыновей,
и
без
отверженных.
Sem
mal
no
poder,
sem
morte
Без
зла
у
власти,
без
смерти,
Distância
entre
injustiça
e
fraude
Расстояние
между
несправедливостью
и
обманом.
O
mundo
sem
a
mentira
esculpida
Мир
без
высеченной
лжи,
Sem
pobre,
sem
divisão
de
raça
acredita
Без
бедных,
без
расового
деления,
поверь,
Sem
religião,
só
crença
no
amor
e
na
vida
Без
религии,
только
вера
в
любовь
и
жизнь.
É
mó
fita
mano,
ontem
eu
tive
um
sonho
real
Это
такая
история,
друг,
вчера
мне
приснился
настоящий
сон.
Fé
em
dobro,
sonhei
que
todo
mundo
era
igual
Вера
вдвойне,
мне
снилось,
что
все
люди
равны.
Toda
vida
é
única
e
ignorância
não
é
uma
benção
é
morte
súbita
Каждая
жизнь
уникальна,
и
невежество
— не
благословение,
а
внезапная
смерть.
Por
isso
eu
trago
a
verdade
na
música
Поэтому
я
несу
правду
в
музыке.
Enxergue
a
unidade,
maior
que
todos
nós
Узри
единство,
большее,
чем
все
мы,
Umanidade
e
ao
mesmo
tempo
todos
somos
parte
Человечество,
и
в
то
же
время
все
мы
— часть
его.
A
busca
é
sempre
interna
e
já
que
a
música
é
eterna
Поиск
всегда
внутренний,
и
поскольку
музыка
вечна,
Então
eu
deixo
a
mensagem
pra
eternidade
Я
оставляю
послание
в
вечность,
Até
depois
que
eu
partir
Даже
после
того,
как
уйду.
Seres
humanos,
nascem,
crescem,
morrem
Люди
рождаются,
растут,
умирают
Em
busca
da
vida
longa
В
поисках
долгой
жизни.
Eu
tenho
fé
que
na
batalha
a
luz
vence
a
sombra
Я
верю,
что
в
битве
свет
побеждает
тьму.
Vida
conduz,
assim
que
eu
pus,
igual
no
fim
da
soma
Жизнь
ведет,
как
только
я
ступил
на
этот
путь,
как
в
конце
сложения.
Já
percebi
que
quem
não
tem
força
pra
isso
tomba
Я
уже
понял,
что
тот,
у
кого
нет
на
это
сил,
падает.
Mas
imagina
fazer
ouro
da
tristeza
Но
представь,
что
можно
сделать
золото
из
печали.
Meus
versos
valem
mais
que
o
ouro
da
realeza
Мои
стихи
стоят
больше,
чем
золото
королевской
семьи.
Pra
mim
o
ouro
é
comida
em
cima
da
mesa
Для
меня
золото
— это
еда
на
столе,
E
o
amor
é
pensar
no
outro
não
importa
o
que
aconteça
А
любовь
— это
думать
о
другом,
несмотря
ни
на
что.
Vai
falar
que
é
fácil
Ты
скажешь,
что
это
легко.
A
eternidade
é
caminhar
Вечность
— это
идти
Pelo
fogo,
a
terra,
a
água
e
o
ar
Сквозь
огонь,
землю,
воду
и
воздух,
Sem
fraquejar
Не
ослабевая.
Domino
assim
os
quatro
elementos,
meu
corpo
é
meu
avatar
Так
я
управляю
четырьмя
стихиями,
мое
тело
— мой
аватар.
Quando
eu
morrer,
sei
lá
o
momento
Когда
я
умру,
не
знаю,
в
какой
момент,
É
a
alma
que
vai
voltar
Моя
душа
вернется.
Filho
de
Toth,
Odim,
Shiva,
Int,
Jesus,
Iemanjá
Сын
Тота,
Одина,
Шивы,
Инта,
Иисуса,
Йеманджи.
Minha
oração
é
de
coração,
não
diz
pra
quem
tenho
que
rezar
Моя
молитва
от
сердца,
она
не
говорит,
кому
я
должен
молиться.
Na
inquisição
pode
falar
que
não
Во
времена
инквизиции
можно
было
сказать
"нет",
Mas
se
fosse
hoje
em
dia
Но
если
бы
это
было
сегодня,
Era
nós
sendo
queimado,
acusado
de
heresia
Нас
бы
сожгли,
обвинив
в
ереси.
Egito,
lá
eu
tava,
décima
oitava
dinastia
Египет,
я
был
там,
восемнадцатая
династия.
Até
hoje
nada
mudou
До
сих
пор
ничего
не
изменилось.
Meu
trabalho
ainda
é
alquimia
Моя
работа
все
еще
алхимия.
Até
hoje
nada
mudou
До
сих
пор
ничего
не
изменилось.
Meu
trabalho
ainda
é
alquimia
Моя
работа
все
еще
алхимия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Album
Alquimia
date of release
02-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.