Lyrics and translation 31 FAM - Balada 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaig
aprendre
a
adormir-me
als
teus
braços
Я
научился
засыпать
в
твоих
объятиях,
Ara
ja
no
sé
com
es
dorm
Теперь
я
не
знаю,
как
уснуть.
Vaig
aprendre
del
terra
aixecar-me
Я
научился
подниматься
с
земли,
Fumo
per
agafar
la
son
Курю,
чтобы
заснуть.
Vaig
aprendre
dels
cops
i
la
vida
Я
научился
от
ударов
и
от
жизни,
El
dolor
em
va
ensenyar
a
ser
més
fort
Боль
научила
меня
быть
сильнее.
Vaig
prometre
cuidar-te
per
sempre
Я
обещал
заботиться
о
тебе
всегда,
Encara
que
em
trenquessis
el
cor
Даже
если
ты
разобьешь
мне
сердце.
I
em
deia,
que
triomfaria
i
ho
sabia
И
она
говорила,
что
я
добьюсь
успеха,
и
она
знала
это.
Va
donar-me
tot
el
que
tenia
perquè
hi
confiava
Она
отдала
мне
все,
что
у
нее
было,
потому
что
верила
в
меня.
I
ella
que
era
de
la
jungla
com
diria
Drake
И
она,
которая
была
из
джунглей,
как
сказал
бы
Дрейк,
Com
Disney,
vas
complir-me
fantasies
Как
Дисней,
ты
исполнила
мои
фантазии.
I
és
que
aquell
py
tant
bo
И
дело
в
том,
что
эта
такая
сладкая
попка,
Li
donaria
tot
el
guala
Я
бы
отдал
ей
все
свои
деньги.
Havana
club
dins
el
carro
Havana
Club
в
машине,
Mentre
sona
una
balada
Пока
играет
баллада
De
com
et
conec,
de
com
et
vull
lliure
О
том,
как
я
встретил
тебя,
о
том,
как
я
хочу,
чтобы
ты
была
свободна,
De
la
vida
que
vem
construir,
de
les
cosses
que
et
feien
riure
О
жизни,
которую
мы
построили,
о
вещах,
которые
заставляли
тебя
смеяться.
Vull
veure
com
es
fa
vella
Я
хочу
видеть,
как
ты
стареешь,
Acariciar-li
cada
arruga
de
la
cara
Гладить
каждую
морщинку
на
твоем
лице.
A
la
merda
si
no
hi
ets,
ni
joies
ni
fama
К
черту
все,
если
тебя
нет
рядом,
ни
драгоценности,
ни
слава.
Fa
temps
que
no
m′interessa
una
vida
sense
ella
Мне
давно
не
интересна
жизнь
без
тебя.
Tots
els
camins
a
Marbella
Все
дороги
в
Марбелью.
Tu
vas
cobrir
i
curar-me
totes
les
meves
ferides
Ты
залечила
все
мои
раны.
Si
consideres
que
tothom
és
igual
Если
ты
считаешь,
что
все
одинаковы,
Estas
renunciant
a
trobar
algú
millor
amb
qui
compartir
la
vida
Ты
отказываешься
от
возможности
найти
кого-то
лучше,
с
кем
разделить
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou
Attention! Feel free to leave feedback.