31 FAM - Cuento - translation of the lyrics into German

Cuento - 31 FAMtranslation in German




Cuento
Märchen
Joey C
Joey C
Koalekay
Koalekay
Nena yo te echo de menos, necesito de tus besos
Mädchen, ich vermisse dich, ich brauche deine Küsse
Extrañando esos tiempos cuando éramos perfectos
Ich vermisse die Zeiten, als wir perfekt waren
La gente nos criticaba, cuchilladas por la espalda
Die Leute kritisierten uns, Messerstiche in den Rücken
Ellos no querían eso, lo nuestro era de cuento
Sie wollten das nicht, unsere Sache war wie ein Märchen
Sólo necesito que me quieras
Ich brauche nur, dass du mich liebst
Que vuelvas conmigo una noche entera
Dass du eine ganze Nacht zu mir zurückkommst
Y tu nena espera, que todo ha cambiado
Und du Mädchen, warte, denn alles hat sich geändert
Yo ya no quiero jeba no quiero contrato
Ich will keine andere Frau mehr, ich will keinen Vertrag
Mándame un mensaje por privado
Schick mir eine private Nachricht
Sabes que pa' ti estoy siempre activado
Du weißt, für dich bin ich immer am Start
No estoy pa' otras niñas aunque creas lo contrario
Ich bin nicht für andere Mädchen da, auch wenn du das Gegenteil glaubst
Créeme mi niña de mi mente no has marchado
Glaub mir, mein Mädchen, du bist nicht aus meinem Kopf verschwunden
I cari (i cari), que la festa no pari
Und Süße (und Süße), lass die Party nicht aufhören
Que jo t'agafo mami i això es torna un safari
Dass ich dich schnappe, Mami, und das wird zu einer Safari
Que et posis fresca nena com la 'ola' d'un tsunami
Dass du aufdrehst, Mädchen, wie die Welle eines Tsunamis
Que tu ets la meva flama, no deixis que jo l'apagui
Dass du meine Flamme bist, lass nicht zu, dass ich sie lösche
Que no l'apagui no, no vull fallar un altre cop
Dass ich sie nicht lösche, nein, ich will nicht wieder versagen
Balla balla nena per mi dona-ho tot
Tanz, tanz, Mädchen, gib alles für mich
Totes em diuen que això ja s'ha acabat
Alle sagen mir, dass das schon vorbei ist
Però tu nena i jo ho sabem que no és veritat
Aber du Mädchen und ich wissen, dass das nicht wahr ist
Nena yo te echo de menos, necesito de tus besos
Mädchen, ich vermisse dich, ich brauche deine Küsse
Extrañando esos tiempos cuando éramos perfectos
Ich vermisse die Zeiten, als wir perfekt waren
La gente nos criticaba, cuchilladas por la espalda
Die Leute kritisierten uns, Messerstiche in den Rücken
Ellos no querían eso, lo nuestro era de cuento
Sie wollten das nicht, unsere Sache war wie ein Märchen
Es por eso que te digo, por eso que te extraño
Deshalb sage ich es dir, deshalb vermisse ich dich
me hiciste daño, aún así confío
Du hast mir wehgetan, trotzdem vertraue ich
Lo dejamos todo a parte, y no es que sea poco
Wir haben alles beiseite gelassen, und das ist nicht wenig
Pero me dejaste loco y yo quiero agarrarte
Aber du hast mich verrückt gemacht und ich will dich packen
Y es que, entre todas me fijé en ella
Und es ist so, unter allen ist sie mir aufgefallen
Y es que ahora ella se fija en mi
Und es ist so, jetzt bemerkt sie mich
Es que no puedo negar que es bella
Es ist so, ich kann nicht leugnen, dass sie schön ist
Ya también me dijo que
Sie hat mir auch schon Ja gesagt
Nena, ja no vull excuses de ningú
Mädchen, ich will keine Ausreden mehr von niemandem
Si digués que som amics seria mentida
Wenn ich sagen würde, wir wären Freunde, wäre das eine Lüge
Em sento beneït (alé, alé)
Ich fühle mich gesegnet (olé, olé)
Perquè et veig més sense roba a sobre que vestida
Weil ich dich öfter ohne Kleider sehe als angezogen
A lo Mohammed Hadid, tu tens els millors gens
Wie Mohammed Hadid, du hast die besten Gene
Per això amb tu vull dos nens, vull que te n'adonis
Deshalb will ich mit dir zwei Kinder, ich will, dass du es realisierst
Pel barri tothom la vol, la que brilla més intens
Im Viertel will sie jeder, diejenige, die am intensivsten strahlt
Li he posat nom al teu cul espero que em perdonis
Ich habe deinem Hintern einen Namen gegeben, ich hoffe, du verzeihst mir
Nena yo te echo de menos, necesito de tus besos
Mädchen, ich vermisse dich, ich brauche deine Küsse
Extrañando esos tiempos cuando éramos perfectos
Ich vermisse die Zeiten, als wir perfekt waren
La gente nos criticaba, cuchilladas por la espalda
Die Leute kritisierten uns, Messerstiche in den Rücken
Ellos no querían eso, lo nuestro era de cuento
Sie wollten das nicht, unsere Sache war wie ein Märchen





Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, àlex Sánchez Gomariz, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar, Joel Cosp Mcgettigan


Attention! Feel free to leave feedback.