31 Minutos - Señora, Devuélvame La Pelota, o Si No, No Sé Que Haré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 31 Minutos - Señora, Devuélvame La Pelota, o Si No, No Sé Que Haré




Señora, Devuélvame La Pelota, o Si No, No Sé Que Haré
Сеньора, верните мне мяч, а не то, я не знаю, что сделаю
Siempre que yo juego a la pelota
Каждый раз, когда я играю в мяч,
Se me cae a la casa de mi vecina
Он падает во двор моей соседки.
Cuando trato de que me la devuelva
Когда я пытаюсь попросить его обратно,
Me cierra la puerta y ni siquiera me mira.
Она закрывает дверь и даже не смотрит на меня.
Este cabro de porquería maldadoso
Этот вредный паршивец
Me tiene el patio lleno de pelotas
Завалил мне весь двор мячами.
Tiene a Sergio completamente nervioso
Он доводит Серхио до нервного срыва,
De un pelotazo casi me lo bota.
Чуть не сбил его с ног мячом.
Por favor, Por Favor devuélvame
Пожалуйста, пожалуйста, верните мне
El balón, vecina... Solo un niño soy.
Мяч, соседка... Я всего лишь ребенок.
Mira niño ya me haz hecho mucho daño
Послушай, мальчик, ты уже причинил мне много вреда,
Me rompiste las ventanas y un florero
Разбил окна и вазу.
Yo no puedo soportar eso a mis años
Я не могу это терпеть в моем возрасте,
El pobre Sergio ya parece un Arquero.
Бедный Серхио уже похож на вратаря.
Agradezca que entretengo a su marido
Будьте благодарны, что я развлекаю вашего мужа,
Lo despierto cada vez que está dormido
Бужу его каждый раз, когда он спит.
Que sería de Don Sergio sin balones
Что бы делал дон Серхио без мячей?
El pobrecito no tendría ocupaciones.
Бедняжка сидел бы без дела.
Por favor, Por Favor devuélvame
Пожалуйста, пожалуйста, верните мне
El balón, vecina... Solo un niño soy.
Мяч, соседка... Я всего лишь ребенок.
¿Por qué no vas a jugar a la plaza?
Почему бы тебе не пойти поиграть на площадь?
No puedo ir ¿Quién me acompaña?
Не могу пойти, кто меня будет сопровождать?
No tengo hermanos y mi madre trabaja
У меня нет братьев и сестер, а мама работает.
Se me ocurrió la solución.
Я придумал решение.
Vamos, Vamos, Vamos a jugar Don Sergio
Пойдемте, пойдемте, пойдемте играть, дон Серхио.
Cuidado, no se vaya a caer, eh
Осторожно, не упадите, а?
Mas despacio, mas despacio, inhale, exhale, inhale
Медленнее, медленнее, вдох, выдох, вдох.
Eso, ¿Está respirando de nuevo?
Вот так, дышите снова?
Tire la pelota, tire la pelota, la idea es que la chutee, pueh
Бейте по мячу, бейте по мячу, смысл в том, чтобы вы его пнули.
Don Sergio, Don Sergio, no se vaya, por favor, no se vaya.
Дон Серхио, дон Серхио, не уходите, пожалуйста, не уходите.
Por favor, Por Favor, devuélvame a Don Sergio
Пожалуйста, пожалуйста, верните мне дона Серхио,
Es un gran jugador, un gran Super Abuelo
Он отличный игрок, отличный супердедушка.
El mejor para acompañar a la plaza a jugar.
Лучший компаньон для игр на площади.






Attention! Feel free to leave feedback.