Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
summer
ride
or
dies
Die
Sommerfahrt
geht
zu
Ende,
There
ain't
no
reason
why
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
Good
things
can't
be
Gute
Dinge
nicht
At
another
times
Zu
anderen
Zeiten
sein
können.
I
see
them
make
that
money
Ich
sehe,
wie
sie
Geld
machen,
Right
in
front
of
me
Direkt
vor
meinen
Augen.
Days
of
'88
Tage
von
'88,
We
had
everything
in
life
Wir
hatten
alles
im
Leben,
If
you
looked
at
it
right
Wenn
man
es
richtig
betrachtete.
We
had
reasons
cause
things
rhymes
Wir
hatten
Gründe,
weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten.
Then
it
hit
me
Dann
traf
es
mich.
This
trip
has
taken
me
Diese
Reise
hat
mich
Somewhere
I
thought
I'd
never
be
An
einen
Ort
gebracht,
von
dem
ich
nie
dachte,
dass
ich
ihn
erreichen
würde,
To
a
place
that
feels
a
long
time
coming
An
einen
Ort,
der
sich
anfühlt,
als
wäre
er
schon
lange
überfällig.
When
we're
speaking
easily
Wenn
wir
uns
locker
unterhalten,
It
really
sets
me
free
Das
befreit
mich
wirklich.
The
summer
ride
or
dies
Die
Sommerfahrt
geht
zu
Ende,
There
ain't
no
reason
why
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
Good
things
can't
be
Gute
Dinge
nicht
At
another
times
Zu
anderen
Zeiten
sein
können.
I
see
them
make
that
money
Ich
sehe,
wie
sie
Geld
machen,
Right
in
front
of
me
Direkt
vor
meinen
Augen.
Days
of
'88
Tage
von
'88,
We
had
everything
in
life
Wir
hatten
alles
im
Leben,
If
you
looked
at
it
right
Wenn
man
es
richtig
betrachtete.
We
had
reasons
cause
things
rhymes
Wir
hatten
Gründe,
weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten.
Then
it
hit
me
Dann
traf
es
mich.
This
trip
has
taken
me
Diese
Reise
hat
mich
Somewhere
I
thought
I'd
never
be
An
einen
Ort
gebracht,
von
dem
ich
nie
dachte,
dass
ich
ihn
erreichen
würde,
To
a
place
that
feels
a
long
time
coming
An
einen
Ort,
der
sich
anfühlt,
als
wäre
er
schon
lange
überfällig.
When
we're
speaking
easily
Wenn
wir
uns
locker
unterhalten,
It
really
sets
me
free
Das
befreit
mich
wirklich.
Why
don't
we
just
go
on
jamming
Warum
jammen
wir
nicht
einfach
weiter?
See
the
energy
shining
all
around
you
Sieh
die
Energie,
die
dich
umgibt,
Higher
than
the
smoke
that
might
surround
you
Höher
als
der
Rauch,
der
dich
vielleicht
umgibt.
It's
like
eat
work
play
sleep
Es
ist
wie
essen,
arbeiten,
spielen,
schlafen,
Drinking
out
jams
eight
days
a
week
Acht
Tage
die
Woche
Jams
trinken.
It's
like
wake
up
what
can
I
say
Es
ist
wie
aufwachen,
was
soll
ich
sagen,
I
want
another
one
just
like
today
Ich
will
noch
einen
Tag
genau
wie
heute.
Looking
back
in
my
mind
Ich
blicke
zurück
in
meinen
Gedanken,
How
about
those
times
Wie
war
es
mit
diesen
Zeiten?
Were
they
all
a
dream
Waren
sie
alle
nur
ein
Traum?
In
the
story
would
we
I
Würden
wir
in
der
Geschichte...ich...
Wild
with
the
limes
Wild
mit
den
Limetten,
We
were
all
a
team
Wir
waren
alle
ein
Team.
Days
of
'88
Tage
von
'88,
We
had
everything
in
life
Wir
hatten
alles
im
Leben,
If
you
looked
at
it
right
Wenn
man
es
richtig
betrachtete.
We
had
reasons
cause
things
rhymes
Wir
hatten
Gründe,
weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten,
Because
things
rhymes
Weil
sich
Dinge
reimten.
Then
it
hit
me
Dann
traf
es
mich.
This
trip
has
taken
me
Diese
Reise
hat
mich
Somewhere
I
thought
I'd
never
be
An
einen
Ort
gebracht,
von
dem
ich
nie
dachte,
dass
ich
ihn
erreichen
würde,
To
a
place
that
feels
a
long
time
coming
An
einen
Ort,
der
sich
anfühlt,
als
wäre
er
schon
lange
überfällig.
When
we're
speaking
easily
Wenn
wir
uns
locker
unterhalten,
It
really
sets
me
free
Das
befreit
mich
wirklich.
Why
don't
we
just
go
on
jamming
Warum
jammen
wir
nicht
einfach
weiter?
See
the
energy
shining
all
around
you
Sieh
die
Energie,
die
dich
umgibt,
Higher
than
the
smoke
that
might
surround
you
Höher
als
der
Rauch,
der
dich
vielleicht
umgibt.
Here's
a
little
story
to
follow
Hier
ist
eine
kleine
Geschichte,
der
du
folgen
kannst,
Humming
through
the
same
one
tomorrow
Du
summst
morgen
das
Gleiche.
You
never
know
Man
weiß
nie,
It
could
have
been
a
swing
and
a
miss
Es
hätte
ein
Fehlschlag
sein
können,
Or
just
another
go
Oder
einfach
ein
weiterer
Versuch.
It's
something
that
we
couldn't
resist
Es
ist
etwas,
dem
wir
nicht
widerstehen
konnten.
I'll
tell
ya
better
know
Ich
sage
dir,
du
solltest
es
besser
wissen.
See
the
energy
shining
all
around
you
Sieh
die
Energie,
die
dich
umgibt,
Higher
than
the
smoke
that
might
surround
you
Höher
als
der
Rauch,
der
dich
vielleicht
umgibt.
Then
it
hit
me
Dann
traf
es
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Ralston, Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Chad Ronald Sexton
Album
MOSAIC
date of release
23-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.