311 - Full Ride - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 311 - Full Ride




Full Ride
Полная отдача
Awww s--t, what
Вот же блин, что
You know the freaks can't handle it
Ты же знаешь, фрики не справятся
We keep on searching from the seaside to the mountainside come on
Мы продолжаем искать от моря и до гор, давай же
Hardly out styled and hardly outblazened
Едва ли кто-то выглядит круче, едва ли кто-то ярче
Nectar natural completely amazing
Нектар натуральный, совершенно потрясающий
Others more concerned with just fronting on hardness
Другие больше озабочены показухой
I flow sweet with millennium niceness
Мой флоу сладок с миллениумной утонченностью
I don't know if they're just scared or what
Не знаю, может, они просто боятся или что
But a little sincerity would knock them on their butt
Но немного искренности сбило бы их с ног
I keep my dogs at my side and keep my s--t tight
Я держу своих псов рядом и слежу за тем, что говорю
Let me tell you how I feel, all right
Давай, я тебе расскажу, что я чувствую, хорошо?
Y'alls radio rock ain't tuff
Ваш радио-рок не катит
Can't move to that ain't deep enough
Не могу двигаться под это, недостаточно глубоко
One more time groove on the line
Ещё раз, качайся в такт
Chills up my spine, ready rewind
Мурашки по спине, готов перемотать
Chorus:
Припев:
The only thing that never gets old is honesty
Единственное, что никогда не стареет, - это честность
You'll probably be caught up fronting
Тебя, скорее всего, поймают на показухе
The only thing you always try to be is hard
Единственное, кем ты всегда пытаешься быть, - это крутым
Because you're scared that someone might pull your card
Потому что ты боишься, что кто-то может раскусить тебя
The only thing that never gets played out
Единственное, что никогда не надоедает
Is melody I'm hearing it calling me
Это мелодия, я слышу, как она зовет меня
It's plain to see because it's all laid out
Это очевидно, потому что всё уже решено
Full ride I'm a master of technology
Полная отдача, я мастер технологий
Livin my life nice in pursuit of groove-ology
Живу красиво в погоне за грувологией
I'm getting vibes like you checking me out
Ло́влю вайб, будто ты меня проверяешь
Without a doubt I pull clout and crush crews in a rout
Вне всяких сомнений, я обладаю влиянием и разношу команды в пух и прах
I'm a Doberman in any given reaction
Я доберман в любой реакции
Well-mannered and reserved yet ready for action
Воспитанный и сдержанный, но всегда готов к действию
I let you have it all I got nothin to hide
Я позволяю тебе получить всё, что у меня есть, мне нечего скрывать
Let me tell you how we comin we comin full ride
Позволь рассказать тебе, как мы идём, мы идём с полной отдачей
Full ride, full ride we work it on the inside
Полная отдача, полная отдача, мы работаем на совесть
As you'd expect we come correct
Как и следовало ожидать, мы приходим как надо
While others just run and hide
Пока другие просто бегут и прячутся
Full ride, full ride we work it on the inside
Полная отдача, полная отдача, мы работаем на совесть
As you'd expect we come correct
Как и следовало ожидать, мы приходим как надо
I get the f--k up rockin the jams
Я встаю и качаю под джемы
I bump disco, playin records all day I then let go
Включаю диско, кручу пластинки весь день, а потом отпускаю
I'm the king of my town but when my girl is around parlay like the Count of Monte Cristo
Я король своего города, но когда рядом моя девушка, веду себя как граф Монте-Кристо
So simple the jams are in front of me
Всё так просто, джемы прямо передо мной
Get drunk in New York make fun of me
Напьеёмся в Нью-Йорке, посмейся надо мной
When we play it's a serious things to all the people who gather
Когда мы играем, это серьёзное дело для всех, кто собрался
Here's what we bring
Вот что мы приносим
(Chorus)
(Припев)
Full ride, full ride we work it on the inside
Полная отдача, полная отдача, мы работаем на совесть
As you'd expect we come correct
Как и следовало ожидать, мы приходим как надо
While others just run and hide
Пока другие просто бегут и прячутся
Full ride, full ride we work it on the inside
Полная отдача, полная отдача, мы работаем на совесть
As you'd expect we come correct
Как и следовало ожидать, мы приходим как надо





Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Aaron Wills, Chad Ronald Sexton


Attention! Feel free to leave feedback.