Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Offbeat Bare Ass
Verrückter nackter Arsch
Any
different
people
can
apply
to
drop
the
funk
Alle
möglichen
Leute
können
sich
bewerben,
um
den
Funk
zu
droppen
It's
not
a
country
club
review
board
steady
talkin
junk
Es
ist
kein
Country-Club-Vorstand,
der
ständig
Mist
redet
Many
people
would
have
it
others
go
put
and
grab
it
Viele
Leute
hätten
es
gern,
dass
andere
hingehen
und
es
sich
schnappen
Some
trip
over
toots
and
say
fuck
it
I'm
sunk
Manche
stolpern
über
Tütchen
und
sagen,
scheiß
drauf,
ich
bin
am
Ende
I
put
it
in
a
limerick
and
kick
the
slick
nick
verbs
Ich
packe
es
in
einen
Limerick
und
trete
die
glatten
Nick-Verben
I
am
the
one
who
scores
the
herb
Ich
bin
derjenige,
der
das
Gras
besorgt
When
we're
on
the
road
P-Nut
rolls
it
up
Wenn
wir
unterwegs
sind,
rollt
P-Nut
es
zusammen
Throw
me
a
joint
on
stage
what's
up
Wirf
mir
einen
Joint
auf
die
Bühne,
was
geht
I
will
tell
a
cop
that
I
know
my
fucking
rights
Ich
werde
einem
Bullen
sagen,
dass
ich
meine
verdammten
Rechte
kenne
And
we
can
match
wits
all
night
for
real
Und
wir
können
uns
die
ganze
Nacht
messen,
im
Ernst
He
said
if
I
had
nothing
to
hide
Er
sagte,
wenn
ich
nichts
zu
verbergen
hätte
Then
of
course
I
wouldn't
mind
if
he
looked
through
our
ride
Dann
würde
es
mir
natürlich
nichts
ausmachen,
wenn
er
unser
Fahrzeug
durchsucht
Uh,
no
I'd
really
rather
you
didn't
Äh,
nein,
ich
hätte
wirklich
lieber,
du
würdest
es
nicht
tun
And
no
we
don't
have
guns
hidden
Und
nein,
wir
haben
keine
Waffen
versteckt
We
stood
there
for
a
while
continue
to
decline
Wir
standen
eine
Weile
da
und
lehnten
weiterhin
ab
Firmly,
I
didn't
lose
my
mind
Entschieden,
ich
habe
nicht
den
Verstand
verloren
I
didn't
let
him
break
me
he's
just
another
human
Ich
ließ
nicht
zu,
dass
er
mich
bricht,
er
ist
nur
ein
weiterer
Mensch
Not
a
bit
of
shame
in
what
we
were
doin'
that
day
Kein
bisschen
Scham
für
das,
was
wir
an
diesem
Tag
taten
He
couldn't
make
us
stay
Er
konnte
uns
nicht
zum
Bleiben
zwingen
We
had
our
shit
together
Wir
hatten
unsere
Sachen
zusammen
It
don't
matter
whether
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
We
sport
the
dread
locks
or
a
shaved
head
wir
Dreadlocks
oder
einen
rasierten
Kopf
tragen
Or
if
we
have
a
sticker
from
the
dead
Oder
ob
wir
einen
Aufkleber
von
den
Dead
haben
I
said
a
better
verse
rehearsed
about
the
roughneck
curse
Ich
sagte
einen
besseren
Vers,
geprobt
über
den
Rüpel-Fluch
Last
week
I
keep
an
even
keel
and
bow
in
place
Letzte
Woche
halte
ich
einen
gleichmäßigen
Kiel
und
verbeuge
mich
an
Ort
und
Stelle
And
face
the
music
every
minute
Und
stelle
mich
jeder
Minute
der
Musik
Never
could
see
my
homey
comin'
till
he
passed
Ich
konnte
meinen
Kumpel
nie
kommen
sehen,
bis
er
vorbeikam
Funky
gas
by
my
way
all
the
day
I
couldn't
laugh
Funkiges
Gas
auf
meinem
Weg,
den
ganzen
Tag
konnte
ich
nicht
lachen
Oh
by
now
I'm
chill
with
it
Oh,
mittlerweile
bin
ich
cool
damit
Bare
ass
in
my
face
I'm
ok
but
Chad's
like
"Uh-uh
no
he
isn't"
Nackter
Arsch
in
meinem
Gesicht,
ich
bin
okay,
aber
Chad
sagt:
"Äh-äh,
nein,
ist
er
nicht"
So
I
proceed
to
hear
him
get
loose
with
the
Also
fahre
ich
fort,
ihn
zu
hören,
wie
er
sich
mit
dem
Fartin'
all
over
my
face
sometimes
my
tummy
Furzen
in
meinem
Gesicht
austobt,
manchmal
mein
Bäuchlein
He
fucked
with
my
flow
although
I
thought
it
funny
Er
hat
meinen
Flow
gestört,
obwohl
ich
es
lustig
fand
I
probably
wouldn't
care
if
I
smoked
more
kind
bud
Es
wäre
mir
wahrscheinlich
egal,
wenn
ich
mehr
Gras
rauchen
würde
But
that
wouldn't
do
me
shit
cuz
then
he'd
fuck
me
more
up
Aber
das
würde
mir
nichts
nützen,
denn
dann
würde
er
mich
noch
mehr
fertigmachen
Crazy
ill
and
chillin'
rude
but
I'ze
a
real
cool
dude
Verrückt,
krank
und
chillend,
unhöflich,
aber
ich
bin
ein
echt
cooler
Typ
He
didn't
believe
the
day
would
come
when
he
would
get
his
top
Er
glaubte
nicht,
dass
der
Tag
kommen
würde,
an
dem
er
seinen
Höhepunkt
bekommen
würde
But
then
one
day
right
in
front
of
his
face
I
got
him
Aber
dann,
eines
Tages,
direkt
vor
seinem
Gesicht,
habe
ich
ihn
erwischt
He
looked
over
said
"God
damn
get
me
some
water"
Er
schaute
rüber
und
sagte:
"Verdammt,
hol
mir
etwas
Wasser"
The
one
time
I
hadn't
wasted
till
I
got
mine
Das
eine
Mal,
das
ich
nicht
verschwendet
hatte,
bis
ich
meins
bekam
Smeared
his
nose
with
my
armpit
funk
slime
Beschmierte
seine
Nase
mit
meinem
Achselhöhlen-Funk-Schleim
So
you
get
it
the
picture
just
how
sick
we
were
then
Also,
du
verstehst
es,
das
Bild,
wie
krank
wir
damals
waren
But
before
I
jet
"Hey
yo
Chad
sniff
my
finger
man"
Aber
bevor
ich
gehe,
"Hey
yo
Chad,
schnupper
an
meinem
Finger,
Mann"
I
can
see
a
lot
of
people
who
feel
like
I
do
Ich
kann
viele
Leute
sehen,
die
sich
wie
ich
fühlen
I
can
see
a
lot
of
people
who
feel
like
I
don't
Ich
kann
viele
Leute
sehen,
die
sich
nicht
wie
ich
fühlen
I
go
on
step
lightly
even
when
I'm
heavy
Ich
gehe
leichtfüßig
weiter,
auch
wenn
ich
schwer
bin
High
jump
the
slump
open
up
fot
eh
Revy
Horton
Heat
Hochsprung
über
den
Einbruch,
öffne
dich
für
Revy
Horton
Heat
Sweet
what
am
I
displayin'
forgot
what
I
was
saying
Süße,
was
zeige
ich
da,
habe
vergessen,
was
ich
sagen
wollte
I
know
I
must
be
laying
a
pipe
you
got
a
gripe
Ich
weiß,
ich
muss
wohl
eine
Leitung
legen,
du
hast
eine
Beschwerde
With
the
way
I
get
high
Mit
der
Art,
wie
ich
high
werde
Graffix
bong
sing
along
with
a
cry
of
a
Graffix
Bong,
sing
mit
beim
Schrei
einer
Mandatory
sentence
for
a
crime
with
no
victim
Obligatorischen
Strafe
für
ein
Verbrechen
ohne
Opfer
When
everyone
knows
jail
terms
should
be
picked
in
Wenn
jeder
weiß,
dass
Haftstrafen
ausgewählt
werden
sollten
Order
of
the
pain
that
they
cause
In
der
Reihenfolge
des
Schmerzes,
den
sie
verursachen
Do
what
thou
wilt
shall
be
the
whole
of
the
law
Tue,
was
du
willst,
soll
das
ganze
Gesetz
sein
Until
you
violate
the
rights
of
another
Bis
du
die
Rechte
eines
anderen
verletzt
Respect
the
space
of
your
sister
and
your
brother
Respektiere
den
Raum
deiner
Schwester
und
deines
Bruders
The
war
on
drugs
may
be
well
intentioned
Der
Krieg
gegen
Drogen
mag
gut
gemeint
sein
But
it
falls
fucking
flat
when
you
stop
and
mention
Aber
er
fällt
verdammt
flach,
wenn
du
aufhörst
und
erwähnst
The
overcrowded
prisons
where
a
rapists
gets
paroled
Die
überfüllten
Gefängnisse,
in
denen
ein
Vergewaltiger
auf
Bewährung
entlassen
wird
To
make
room
for
a
dude
who
has
sold
Um
Platz
für
einen
Typen
zu
machen,
der
verkauft
hat
A
pound
of
weed
to
me
that's
a
crime
Ein
Pfund
Gras,
für
mich
ist
das
ein
Verbrechen
Here's
to
good
people
doin
time
y'all
Ein
Hoch
auf
gute
Leute,
die
ihre
Zeit
absitzen,
Leute
Bare
Ass
Yeah
x4
Nackter
Arsch
Ja
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum, Aaron Charles Wills
Attention! Feel free to leave feedback.