Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound
boy
proceed
to
blast
into
the
galaxy,
oh~oh
Soundboy,
mach
dich
bereit,
um
in
die
Galaxie
zu
starten,
oh~oh
Go
back
rocket
man
into
the
sky
you'll
see,
oh~oh
Flieg
zurück,
Raketenmann,
in
den
Himmel
wirst
du
sehen,
oh~oh
Hear
it
all
the
time,
come
back
rewind
Hör
es
die
ganze
Zeit,
komm
zurück,
spul
zurück
Aliens
are
waiting
up
in
the
sky
Aliens
warten
oben
im
Himmel
Sound
boy
proceed
to
blast
into
the
galaxy,
oh~oh
Soundboy,
mach
dich
bereit,
um
in
die
Galaxie
zu
starten,
oh~oh
Sound
boy
you
come
round
Soundboy,
du
kommst
herum
Sound
boy
you
stay
Soundboy,
du
bleibst
No
one
gonna
harm
you
Niemand
wird
dir
etwas
antun
The
all
want
you
to
play
Sie
alle
wollen,
dass
du
spielst
I
watch
the
birds
of
prey
that
hunt
the
canyon
below
my
house
Ich
beobachte
die
Raubvögel,
die
in
der
Schlucht
unter
meinem
Haus
jagen
They're
looking
for
a
meal
like
a
lizard
or
a
mouse
Sie
suchen
nach
einer
Mahlzeit
wie
einer
Eidechse
oder
einer
Maus
I
wonder
if
they
appreciate
the
setting
like
me
Ich
frage
mich,
ob
sie
die
Umgebung
so
schätzen
wie
ich
To
control
your
own
direction,
choose
to
be
free
and
Deine
eigene
Richtung
zu
kontrollieren,
sich
zu
entscheiden,
frei
zu
sein
und
I
reserve
the
right
to
be
as
trite
as
I
want
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
so
banal
zu
sein,
wie
ich
will
And
you
can
lick
but
don't
bite,
I
toss
you
here
to
Vermont
Und
du
kannst
lecken,
aber
nicht
beißen,
ich
werfe
dich
hier
nach
Vermont
I
kick
it
lickety
split
and
hand
it
to
the
man
in
the
tan
van
Ich
mache
es
blitzschnell
und
übergebe
es
dem
Mann
im
beigen
Van
And,
and
as
for
you
and
your
crew,
I
don't
hate
you
Und,
und
was
dich
und
deine
Crew
betrifft,
ich
hasse
euch
nicht
Peace
is
my
priority
'cuz
Marley
said
for
surety
Frieden
ist
meine
Priorität,
denn
Marley
sagte
es
mit
Sicherheit
And
what
do
you
think
I'm
doin'?
Und
was
denkst
du,
was
ich
tue?
I'm
not
only
here
for
screwin'
yo
Ich
bin
nicht
nur
zum
Vögeln
hier,
yo
And
if
it's
sore
take
care
of
it
Und
wenn
es
wund
ist,
kümmere
dich
darum
Perhaps
from
too
much
stucking
Vielleicht
von
zu
viel
Gestecke
But
anytime
you're
aware
of
it
then
keep
on
fucking
Aber
wann
immer
du
es
bemerkst,
dann
fick
weiter
You
know
we're
cool,
when
we
come
'bout
Du
weißt,
wir
sind
cool,
wenn
wir
vorbeikommen
(Isn't
that
random?)
(Ist
das
nicht
zufällig?)
Hear,
so
clear,
no
dear,
and
in
you
ear,
you
know
people
Hör,
so
klar,
keine
Angst,
meine
Liebe,
und
in
deinem
Ohr,
du
weißt,
Leute
(Oh~oh,
isn't
that
random?
Gonna
freak
do
it
national)
(Oh~oh,
ist
das
nicht
zufällig?
Werde
ausflippen,
es
national
machen)
Get
ready
for
come,
pick
up,
uh
so
what
Mach
dich
bereit
zu
kommen,
heb
ab,
äh,
na
und
I
said
sound
boy
is
gonna
rock
you,
oh
Ich
sagte,
Soundboy
wird
dich
rocken,
oh
(Isn't
that
random?)
(Ist
das
nicht
zufällig?)
Hear
clear,
so
dear
and
in
your
ear
Hör
klar,
so
lieb
und
in
deinem
Ohr
You
know
people,
rock
steady,
hey
Du
weißt,
Leute,
rock
steady,
hey
(Oh~oh,
isn't
that
random?)
(Oh~oh,
ist
das
nicht
zufällig?)
To
be
the
one
who
has
it
all
is
not
that
hard
Derjenige
zu
sein,
der
alles
hat,
ist
nicht
so
schwer
And
I
be
that
type
of
dude
in
a
funky
car
Und
ich
bin
dieser
Typ
von
Kerl
in
einem
abgefahrenen
Auto
I
dream
of
a
suit
that'll
fit
my
ride
Ich
träume
von
einem
Anzug,
der
zu
meiner
Fahrt
passt
When
I
recognize
my
girl
from
a
former
life
Wenn
ich
mein
Mädchen
aus
einem
früheren
Leben
wiedererkenne
I
love
it
when
the
only
sound
that
I
hear
is
your
infectious
laughter
Ich
liebe
es,
wenn
das
einzige
Geräusch,
das
ich
höre,
dein
ansteckendes
Lachen
ist
I
will
hear
you
again
in
800
years
if
I'm
still
lucky
Ich
werde
dich
in
800
Jahren
wieder
hören,
wenn
ich
noch
Glück
habe
Go
north
on
Outpost
then
take
a
left
on
Mulholland
Geh
nach
Norden
auf
Outpost
und
dann
links
auf
Mulholland
To
me
that's
where
I
like
it
and
Macapa
Drive
is
callin'
Für
mich
ist
das,
wo
ich
es
mag,
und
Macapa
Drive
ruft
I
get
up
to
the
sun
and
then
I
stretch
out
Ich
stehe
auf
zur
Sonne
und
dann
strecke
ich
mich
aus
It's
beginning
to
look
like
summer
Es
fängt
an,
wie
Sommer
auszusehen
And
I'm
down
with
no
doubt,
swing
Und
ich
bin
ohne
Zweifel
dabei,
schwing
You
know
we're
cool,
when
we
come
'bout
Du
weißt,
wir
sind
cool,
wenn
wir
vorbeikommen
(Isn't
that
random?)
(Ist
das
nicht
zufällig?)
Hear
clear,
no
fear,
so
dear,
and
in
you
ear,
you
know
people
Hör
klar,
keine
Angst,
meine
Liebe,
und
in
deinem
Ohr,
du
weißt,
Leute
(Oh~oh,
isn't
that
random?
Gonna
freak
do
it
national)
(Oh~oh,
ist
das
nicht
zufällig?
Werde
ausflippen,
es
national
machen)
Rock
steady
for
come,
pick
up,
uh
so
what
Rock
steady
zum
Kommen,
heb
ab,
äh,
na
und
I
said
sound
boy
is
gonna
rock
you,
oh
Ich
sagte,
Soundboy
wird
dich
rocken,
oh
(Isn't
that
random?)
(Ist
das
nicht
zufällig?)
Hear
clear,
no
fear
and
in
your
ear
Hör
klar,
keine
Angst
und
in
deinem
Ohr
You
know
people,
rock
steady,
hey
Du
weißt,
Leute,
rock
steady,
hey
(Oh~oh,
isn't
that
random?)
(Oh~oh,
ist
das
nicht
zufällig?)
I
break
a
silly
peace
for
offering
Ich
breche
einen
albernen
Frieden,
um
ihn
anzubieten
Rap
weasel
then
I'm
boffering
Rap-Wiesel,
dann
bin
ich
am
Boffern
I
give
you
an
exclusive
on
my
playlist
Ich
gebe
dir
eine
Exklusivität
auf
meiner
Playlist
The
thoughts
and
styles
I
kick
are
from
a
random
hat
pick
Die
Gedanken
und
Stile,
die
ich
kicke,
sind
aus
einem
zufälligen
Hutgriff
That's
why
most
radio
will
never
play
this,
tell
'em
again
Deshalb
wird
das
meiste
Radio
das
nie
spielen,
sag
es
ihnen
nochmal
Me
a
rude
boy
from
Omaha,
Nebraska
Ich,
ein
ungezogener
Junge
aus
Omaha,
Nebraska
Sick
as
a
porno
flick
yet
gold
as
precious
laughter
Krank
wie
ein
Pornofilm,
aber
golden
wie
kostbares
Lachen
Many
don't
agree
but
we
can't
care
about
that
Viele
stimmen
nicht
zu,
aber
das
kann
uns
egal
sein
'Cuz
we're
never
gonna
wear
the
old
hat,
spoken
Denn
wir
werden
niemals
den
alten
Hut
tragen,
gesprochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Chad Ronald Sexton
Album
311
date of release
25-07-1995
Attention! Feel free to leave feedback.