Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best of You
Das Beste von Dir
Can't
believe
I've
gotta
start
again
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
wieder
von
vorne
anfangen
muss
It's
too
bad
you
can't
move
out
of
your
way
Es
ist
so
schade,
dass
du
dir
nicht
selbst
aus
dem
Weg
gehen
kannst
Cause
I
know
that
ain't
the
best
of
you
(the
best,
the
best
of
you)
Denn
ich
weiß,
das
ist
nicht
das
Beste
von
dir
(das
Beste,
das
Beste
von
dir)
Darling,
I
just
want
the
best
for
you
(the
best,
the
best
for
you)
Liebling,
ich
will
nur
das
Beste
für
dich
(das
Beste,
das
Beste
für
dich)
I
would
say
that
it's
over
Ich
würde
sagen,
es
ist
vorbei
But
we've
both
known
that
for
months
now
Aber
das
wissen
wir
beide
schon
seit
Monaten
If
I
said
it
was
all
my
fault
Wenn
ich
sagen
würde,
es
wäre
alles
meine
Schuld
You'd
change
your
tone
Würdest
du
deinen
Ton
ändern
Boujee
seats
at
the
Laylow
Edle
Sitze
im
Laylow
I'd
swim
to
you
if
you
say
so
Ich
würde
zu
dir
schwimmen,
wenn
du
es
sagst
You
even
picked
up
the
lingo
Du
hast
sogar
den
Jargon
gelernt
So
why
you
moving
the
bar
all
the
time
Also,
warum
verschiebst
du
die
Messlatte
ständig?
I
know,
I
know
that
you
do
it
for
the
lights
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
du
es
für
die
Aufmerksamkeit
tust
I've
seen
this
movie
before,
it's
sabotage
Ich
habe
diesen
Film
schon
mal
gesehen,
es
ist
Sabotage
But
I
just
want
the
best
for
you
Aber
ich
will
nur
das
Beste
für
dich
Can't
believe
I've
gotta
start
again
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
wieder
von
vorne
anfangen
muss
It's
too
bad
you
can't
move
out
of
your
way
Es
ist
so
schade,
dass
du
dir
nicht
selbst
aus
dem
Weg
gehen
kannst
Cause
I
know
that
ain't
the
best
of
you
(the
best,
the
best
of
you)
Denn
ich
weiß,
das
ist
nicht
das
Beste
von
dir
(das
Beste,
das
Beste
von
dir)
Darling
I
just
want
the
best
for
you
(the
best,
the
best
for
you)
Liebling,
ich
will
nur
das
Beste
für
dich
(das
Beste,
das
Beste
für
dich)
(The
best,
the
best
of
you)
(Das
Beste,
das
Beste
von
dir)
(The
best,
the
best
of
you)
(Das
Beste,
das
Beste
von
dir)
Don't
you
leave
me
don't
baby
Verlass
mich
nicht,
Baby
Got
me
out
here
in
the
AM
Du
lässt
mich
hier
im
Morgengrauen
stehen
What
we
started
isn't
finished
Was
wir
angefangen
haben,
ist
nicht
beendet
It
must
be
love
Es
muss
Liebe
sein
Done
some
growing
up
alone
Bin
alleine
etwas
erwachsener
geworden
Still
there's
nothing
like
a
team
Trotzdem
geht
nichts
über
ein
Team
Cherie,
you're
my
ballon
d'or
Cherie,
du
bist
mein
Ballon
d'Or
Can't
believe
I've
gotta
start
again
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
wieder
von
vorne
anfangen
muss
It's
too
bad
you
can't
move
out
of
your
way
Es
ist
so
schade,
dass
du
dir
nicht
selbst
aus
dem
Weg
gehen
kannst
Cause
I
know
that
ain't
the
best
of
you
(the
best,
the
best
of
you)
Denn
ich
weiß,
das
ist
nicht
das
Beste
von
dir
(das
Beste,
das
Beste
von
dir)
Darling
I
just
want
the
best
for
you
(the
best,
the
best
for
you)
Liebling,
ich
will
nur
das
Beste
für
dich
(das
Beste,
das
Beste
für
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vivien Kongolo
Album
Beloved
date of release
04-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.