Nabeel Shuail - Keif El Hal - translation of the lyrics into German

Keif El Hal - Nabeel Shuailtranslation in German




Keif El Hal
Wie geht es dir?
كبير الفن أبونا أبوبكر سالم
Der große Künstler, unser Vater, Abu Bakr Salem,
وتعزف من وتر فنه أيدينا
und unsere Hände spielen von der Saite seiner Kunst.
نغني له وكان يغني دائم
Wir singen für ihn, und er sang immer,
ما علينا يا حبيبي ما علينا
es ist uns egal, meine Liebe, es ist uns egal.
كبير الفن أبونا أبوبكر سالم
Der große Künstler, unser Vater, Abu Bakr Salem,
وتعزف من وتر فنه أيدينا
und unsere Hände spielen von der Saite seiner Kunst.
نغني له وكان يغني دائم
Wir singen für ihn, und er sang immer,
ما علينا يا حبيبي ما علينا
es ist uns egal, meine Liebe, es ist uns egal.
جميل بفنه وناسه
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten,
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
جميل بفنه وناسه
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten,
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
تغنى في حنين الحب وأهواله
Er sang von der Sehnsucht der Liebe und ihren Schrecken,
على ذكراه نبقى ما نسينا
in seiner Erinnerung bleiben wir, wir haben nicht vergessen.
كبير الفن أبونا أبوبكر سالم
Der große Künstler, unser Vater, Abu Bakr Salem,
وتعزف من وتر فنه أيدينا
und unsere Hände spielen von der Saite seiner Kunst.
كتب لحن كلام كبير
Er schrieb eine Melodie, große Worte,
ومن صوته لمسنا الخير
und von seiner Stimme spürten wir das Gute.
كتب لحن كلام كبير
Er schrieb eine Melodie, große Worte,
ومن صوته لمسنا الخير
und von seiner Stimme spürten wir das Gute.
أغانيه رست في البال
Seine Lieder sind im Gedächtnis verankert,
ومنها عادك إلا صغير
darunter "Du bist noch klein".
جميل بفنه وناسه
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten,
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
جميل بفنه وناسه
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten,
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
تغنى في حنين الحب وأهواله
Er sang von der Sehnsucht der Liebe und ihren Schrecken,
على ذكراه نبقى ما نسينا
in seiner Erinnerung bleiben wir, wir haben nicht vergessen.
كبير الفن أبونا أبوبكر سالم
Der große Künstler, unser Vater, Abu Bakr Salem,
وتعزف من وتر فنه أيدينا
und unsere Hände spielen von der Saite seiner Kunst.
موسيقى مدرسة بالفن
Musik, eine Schule der Kunst,
وياما بالهوى دندن
und wie oft summte er in der Liebe.
موسيقى مدرسة بالفن
Musik, eine Schule der Kunst,
وياما بالهوى دندن
und wie oft summte er in der Liebe.
ومن مثله ومن غيره
Und wer ist wie er und wer außer ihm
بناله بالغنى موطن
baute sich eine Heimat mit Gesang?
جميل بفنه وناسه
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten,
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
جميل بفنه وناسه (يا أبو أصيل)
Schön mit seiner Kunst und seinen Leuten (Oh Abu Aseel),
عظيم فصوته وإحساسه
großartig in seiner Stimme und seinem Gefühl.
تغنى في حنين الحب وأهواله
Er sang von der Sehnsucht der Liebe und ihren Schrecken,
على ذكراه نبقى ما ما ما ما نسينا
in seiner Erinnerung bleiben wir, wir haben niemals vergessen.
كبير الفن أبونا أبوبكر سالم
Der große Künstler, unser Vater, Abu Bakr Salem,
وتعزف من وتر فنه أيدينا
und unsere Hände spielen von der Saite seiner Kunst.





Writer(s): Fayez Al Saeed, Anwar Mushairi Al

Nabeel Shuail - Shuail
Album
Shuail
date of release
01-01-2009



Attention! Feel free to leave feedback.