3.33 - Katun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3.33 - Katun




Ում ես հավատում, ում դատում, ում ատում
Кого ты веришь, кого судишь, кого ненавидишь
Եթե սոված ես, ու անտուն կատու թաթդ տուր
Если ты голоден, и дай бездомному коту лапу
Իհարկե լավա տունը, որտեղ քեզ հավատում են
Конечно, дом лавы, где вы верите
Բայց դուրս եկար, ու հասկացար որ քեզ ատում են
Но вышел и понял, что тебя ненавидят
Հաչում են շները, ուզում են բզկտեն
Лают собаки, хотят наглеть
Տերերդ քեզ էլ չեն սիրում, ճաշի մեջ են մազ գտել
Хозяева тебя тоже не любят, нашли в обеде волос
Վազքդ էլ արդեն էն չի, մկները ծիծաղում են
Бег тоже уже не тот, мыши смеются
Դարդից ձագեր ունեցար, բայց նրանց էլ ծախում են
У него были детеныши, но их тоже продают
Մլավում էր կատուն, քնից հանում բոլորին
Умирала кошка, сняла всех
Ուզում էր, որ նորից ինքը ստեղծի կոլորիտ
Хотел, чтобы он снова создал колорит
Բայց տարբերակ չկա, արդեն ծեր ես ու անպետք
Но вариантов нет, я уже старый и бесполезный
Չի էլ ստացվի մարդկանց նման խմել ու հարբել
И не получится выпить и напиться, как люди
Մլավում էր կատուն, ու բոլորին ատում
Мылла кошка и всех ненавидела
Տնից հետո փողոցում, կարծես բանտում լիներ նա
После дома на улице, как будто он был в тюрьме
Ստացած ցմահ դատավճիռ, մաքուր փողոցում, կատուն կարծես լիներ կնճիռ
Полученный пожизненный приговор, на чистой улице, кот словно был хмурым
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Я отпустил дверь, стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Я отпустил дверь, стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный
Կատուն քաշ էր գալիս շենքերի բակերով
Кошка набирала вес во дворах зданий
Ինչպես մարդիկ, որ դռները թակելով
Как люди стучат двери
Փող են մուրում, ու անիծում չտվողներին
Они просят деньги, и не проклинают тех, кто не проклинает
Փնտրում նրան, ով մի քիչ պիտի փող բերի
Ищите того, кто принесет немного денег
Մարդ ես թե կատու, քանի կյանք ունես
Я человек или кошка, сколько у тебя жизней
Շուն էլ չես դառնա, որ ինչ-որ տան...
Собака тоже не станет какой-то дом...
Քեզ ուժեղ ես զգում, խաբում, որ ճանկ ունես
Ты чувствуешь себя сильным, обманывает, что у тебя есть муха
Բայց հոգու խորքում նույն անտեր կատուն ես
Но в глубине души я такая же бесхозная кошка
Կատուն փակեց աչքերը, երևի քնեց
Кошка закрыла глаза, наверное, спала
Մեկն էլ էդ պահին նրա ձագերին գնեց
Кто-то в этот момент купил его детенышей
Որ մեծանան դառնան մոր նման անտեր
Чтобы они росли, как мать, бесхозными
Մեկը բռներ ու հիվանդ ուղեղները քանդեր
Один из рукоятки и больные мозги скульптуры
Ու ով է իր խոսքերը դեպի հայր ուղղում
И кто направляет свои слова к отцу
Նա չգիտեր պառկել էր կենտրոնում մայրուղղու
Она не знала, лежала в центре по шоссе
Մի քանի ակնթարթ ու մի հարբած վարորդ
Несколько мгновений и пьяный водитель
Բոլոր կյանքերդ կտանի մնաս բարով
Все твои жизни увезут прощай
Դուռը բացա հեռացի, նմանբել ես մեռածի
Я отпустил дверь и стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Я отпустил дверь, стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный
Մարդ էս, թե՞ կատու,քան՞ի կյանք ունես
Человек это или кошка, сколько у тебя жизней
Դղյակ դպրոց, խանութ թե՞ քարի հանք ունես
Дгяк школа, магазин или у тебя есть кариное месторождение?
Քնած էս, վազում էս, գրում էս, թե կարդում
Спать эс, бег эс, эс пишет, что читаете
Մնա մաքուր, որ չդառնաս անտուն կատու
Оставайтесь чистыми, чтобы не стать бездомным котом
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Я отпустил дверь, стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный
Դուռը բացա հեռացի, նմանվել ես մեռածի
Я отпустил дверь, стал похож на мертвого
Էլ չես ուտելու մեր հացից, արդեն անպետք ես վերացի
Не поедешь ли ты от нашего хлеба, уже ненужный





Writer(s): F3lbeat


Attention! Feel free to leave feedback.