Lyrics and translation 3.33 - Krkesic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Նկարեմ
արև′
դեմքին
ժպիտն
իմ
Нарисую
на
твоем
лице
солнечную
улыбку
Կարեմ
ամպերը
պատռված
ու
բացեմ
գիրքն
իմ
Разорву
облака
и
открою
свою
книгу
Ու
բացեմ
գիրքն
իմ,
քո
մասին
այնտեղ
գրեմ,
И
открою
свою
книгу,
там
я
пишу
о
тебе,
Որ
մի
օր
թաքուն
կարդաս
ու
ավելի
շատ
ինձ
սիրես։
Чтобы
однажды
ты
тайно
прочитала
и
полюбила
меня
еще
сильнее.
Թող
քեզ
ու
դառի
շողքս,
կողքս
մնա
Пусть
твой
и
мой
свет
станут
единым,
оставайся
со
мной
Ես
եմ
հուշող
քեզ'
թե
ուր
պիտի
գնանք։
Я
напомню
тебе,
куда
нам
идти.
Հող
կա,
մեջը
ծաղիկ,
ջուր
տանք,
թող
ծիծաղի,
Есть
земля,
на
ней
цветы,
польем
их,
пусть
рассмешатся,
Որ
քամին
կատաղած
չգա
նրան
քաղի,
թաղի
։
Чтобы
не
пришел
яростный
ветер,
не
сорвал
их,
не
похоронил.
Որտեղից
դու
ինձ
գտար։
Որտեղ
գտա
ես
քեզ։
Откуда
ты
меня
нашел?
Где
я
нашел
тебя?
Ինչպես
սիրտս
մտար։
Ինչպես
քո
սիրտը
մտա
ես։
Как
вошло
в
мое
сердце?
Как
вошло
мое
сердце
в
твое?
Որ
կողմից
եկար
ու
երբ,
ցերեկով
թե
գիշերով,
Откуда
и
когда
ты
пришел,
днем
или
ночью,
Քայլում
եմ
դեպի
քեզ
էտ
ամենը
հիշելով:
Я
иду
к
тебе,
вспоминая
все
это:
Տես
դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
Видишь,
я
стал
твоей
половиной,
որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից,
От
этого
бессмысленного
цирка,
Տես
դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
Видишь,
я
стал
твоей
половиной,
Որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից:
От
этого
бессмысленного
цирка:
Այստեղ
մաքուր
ոչինչ
չկա
անկեղծ
մարդու
սուտը
վկա,
Здесь
чистого
ничего
нет,
а
ложь
лживого
человека
- свидетель,
Եթե
կատուն
շատ
ուզենա
հաստատ
նրա
մուկը
կգա,
Если
кошка
очень
захочет,
то
ее
мышь
обязательно
придет,
Եթե
մեկին
գտնես
ու
կորցնես
մի
ընկճվի,
Если
кого-то
найдешь
и
потеряешь,
не
расстраивайся,
Ուրեմն
ուրիշն
ա
կեսը
քո,
ուրեմն
ինքը
չի:
Значит,
другой
- твоя
половина,
значит,
он
сам
не
такой:
Իսկ
ես
գտա
ոնց
որ
հենց
նոր
արև
բացվող։
А
я
нашел
тебя,
как
только
взошло
солнце.
Չգնացի
գնացքով,
որի
մեջ
կար
քնած
գող։
Я
не
поехал
на
поезде,
в
котором
спал
вор.
Նստեցի
իմ
սենյակում,
որը
արդեն
մերնա,
Я
сидел
в
своей
комнате,
которая
уже
наша,
Ու
ոչ
մեկին
չի
պատմի,
գաղտնիքները
մերնա:
И
никому
не
расскажет,
что
наши
секреты
наши:
Դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Я
стал
твоей
половиной,
чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից,
От
этого
бессмысленного
цирка,
Տես
դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
Видишь,
я
стал
твоей
половиной,
Որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից:
От
этого
бессмысленного
цирка:
Նման
քամուն
որ
շուտ
խառնումա
մազերդ
իրար,
Как
ветер,
который
быстро
путает
твои
волосы,
Ես
մոտ
կգամ
ու
քեզ
կասեմ
քո
բառերը
սիրած։
Я
подойду
ближе
и
скажу
тебе
твои
любимые
слова.
Նման
լույսի,
որ
բացվումա,
դու
կժպտաս
կրկին,
Как
свет,
который
загорается,
ты
снова
улыбнешься,
Մեկնել
չկա
գա
ու
ինձ
քեզանից
փրկի:
Спасения
от
меня
нет,
приходи
и
спасай
меня
от
тебя:
Բացեց
արևն
իր
աչքերը,
ժպտաց
ու
քեզ
տեսավ։
Солнце
открыло
свои
глаза,
улыбнулось
и
увидело
тебя.
Անցավ
գիշերը
ու
աստղերը
կհանգեն
հեսա։
Прошла
ночь,
и
звезды
будут
висеть
на
небесах.
Ու
ծաղիկներ
կբացվեն
այնտեղ′
որտեղ
դու
ես,
И
цветы
распустятся
там,
где
ты,
Այնտեղ
որտեղ
ինչքան
մոտ,
այնքան
էլ
հեռու
ես:
Там,
где
чем
ближе,
тем
дальше:
Տես
դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
Видишь,
я
стал
твоей
половиной,
որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից,
От
этого
бессмысленного
цирка,
Տես
դառել
եմ
ես
քեզ
կես,
Видишь,
я
стал
твоей
половиной,
Որ
գրկես
փրկես
ինձ,
Чтобы
ты
обняла
и
спасла
меня,
Էս
անիմաստ
կրկեսից:
От
этого
бессмысленного
цирка:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F3lbeat
Album
3.33
date of release
07-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.